Глава 1

Тан Дичжи сидел на корточках в углу и пересчитывал таблетки. Обезболивающее было горьким, язык словно прилип к горькому порошку.

В какой-то момент ему казалось, что его жизнь вышла из-под контроля, превратившись в полный беспорядок, но потом он приходил в себя: он никогда и не контролировал свою жизнь.

Таблетки снова прилипли к горлу, он проглотил несколько глотков слюны, чтобы запить их.

След от пощечины на подбородке уже стал намного светлее, но боль ушла глубоко в плоть.

Ему тоже хотелось учиться лучше, но разрыв в интеллекте между людьми действительно трудно восполнить усердием.

— Сорок восьмое место, Тан Дичжи.

Чэнь Фэнсу с бесстрастным лицом взяла его работу, сложила ее несколько раз и сердито запихнула в сумку. По дороге домой, еще в машине, она дала ему пощечину, чтобы хоть немного успокоиться — она была такой сильной женщиной, и у нее оказался такой никчемный сын.

Тан Дичжи не мог вынести тупой, ноющей боли. Случайно наткнувшись на обезболивающее в углу, он почувствовал, как по болезненным местам разливается тепло. Ему стало не больно.

Слезы текли беспрепятственно.

Одна... две... Возможно, рано или поздно он пристрастится к этому.

— Мам... — Его голос был низким, немного глухим. Чэнь Фэнсу была в спальне слева от него, но он смотрел в стекло, не зная, кого зовет.

— Я не могу учиться... — За окном была густая ночная темнота, в отражении стекла виднелось его собственное лицо.

Он был сам себе матерью, заботящейся о его недоедающей, одинокой, слабой душе.

Некоторые люди добивались отличных результатов, казалось, без особых усилий. В каждом классе всегда находился кто-то вроде "школьного божества", которым все восхищались и завидовали.

Когда он мельком видел лицо Сюань Чжунъюэ, ему приходилось быстро что-то черкать и рисовать в тетради, чтобы скрыть это.

Какая удача! В программе "Наставничество" его наставлял Сюань Чжунъюэ.

Неужели он потратил на это всю свою удачу в этой жизни?

— Ты неправильно употребил этот предлог.

Тонкие пальцы нажали на его беспорядочные записи. Большие и маленькие чернильные пятна под его рукой словно расцвели.

— Ох-ох... — Тан Дичжи почувствовал, как что-то взорвалось в его сердце. Кончик ручки дрогнул несколько раз, он даже не попал в неправильный ответ, чтобы поставить крестик, словно печать.

— Все равно неправильно.

Сюань Чжунъюэ улыбнулся, оттолкнул его ручку, подвинул тетрадь к себе и красной ручкой выделил его темные, похожие на "мочалку из тонких нитей" записи.

От вибрации при письме упали две-три пряди его челки. Тан Дичжи почувствовал, как от этих нескольких прядей волосы онемели, словно он принял слишком много обезболивающего.

— Сюань Чжунъюэ, ты такой умный...

Собеседник с немного насмешливым видом повернул голову к нему: — Стоп-стоп, мы же свои, не надо такой сентиментальности!

Тан Дичжи не знал, когда он и Сюань Чжунъюэ стали "своими". Такая близость ошеломила его.

— Сюань Чжунъюэ! Пошли играть в мяч! Пошли, чего ждешь?

— Эй! Сейчас! Еще одно задание!

— Что за дела! Ду Дапао опять дает тебе дополнительные занятия? Какое задание ты еще не можешь закончить?

Стук мяча и голоса приближались. Тот, кто пришел за Сюань Чжунъюэ, уже снял школьную форму и остался в одной майке.

Длиннорукий, длинноногий, с прямой осанкой, он принадлежал к кругу Сюань Чжунъюэ, был настоящим "своим человеком", который все делал с легкостью.

— Ой?

Сюй Бочжан остановился у двери класса, издалека выражая какое-то неожиданное неприятие присутствия Тан Дичжи: — Ваш класс действительно занимается "Наставничеством"?

Сюань Чжунъюэ сделал ему жест, призывающий к тишине, и продолжил последние вычисления на черновике.

— Так понятно?

Тан Дичжи взглянул на нетерпеливое выражение лица Сюй Бочжана и молча кивнул.

— Ты точно понял?

Получив утвердительный ответ от Тан Дичжи, Сюань Чжунъюэ начал собирать портфель.

Собравшись, он закинул портфель на плечо, аккуратно задвинул стул под парту, бросил легкое "Пока" и направился к выходу.

— Пока.

Кончик ручки Тан Дичжи кружил вокруг каракулей, которые Сюань Чжунъюэ нарисовал на черновике, когда задумался.

Это были бессмысленные сердечки, звездочки, рисунки баскетбольных мячей.

А его круги означали: таблетки, таблетки, таблетки.

Он окружил Сюань Чжунъюэ своей болезнью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение