Глава 12. Контрмеры (Часть 2)

Только став по-настоящему одной семьёй, единой против внешних невзгод, клан сможет снова стать сильным.

Хоть Чэнь Шиши и была сиротой, она видела много случаев, когда семьи распадались из-за сноса домов, и понимала, что семейная гармония — величайшее богатство.

— Боюсь только, тебе придётся жить в нужде.

Раньше Староста Дин был уверен, что, взяв в дом девушку из другой семьи, сможет обеспечить ей как минимум еду и одежду. Но теперь старший сын был сломлен, младший — ещё ребёнок и ничего не смыслит в делах. Если он действительно уступит своё место, вся семья будет страдать.

— Не буду я жить в нужде, отец. Я хочу пойти работать.

Заметив мелькнувшее в глазах Старосты Дина удивление, Чэнь Шиши добавила:

— Если вы считаете, что мне, как женщине, это неудобно, я могу переодеться в мужскую одежду.

Затем она подробно изложила свой план по созданию строительной бригады. Во-первых, она самовольно приняла семью вдовы, а во-вторых, даже самый богатый землевладелец не выдержит, если будет сидеть сложа руки и прожигать состояние.

— Вам не нужно ждать два года. Через месяц, как только я освоюсь, вы сможете уйти на покой и наслаждаться жизнью. А если боитесь заскучать, то в горячую пору будете возделывать несколько му земли, а в свободное время — помогать бригаде с переговорами и связями. Я всё-таки женщина, и в важных делах последнее слово должно быть за вами. Когда заработаем денег, купим дом в городе, чтобы вы со свекровью могли спокойно встретить старость, да и младшему брату будет удобнее учиться. Со временем супруг забудет об этом деле и придёт в себя.

Староста Дин понимал, что невестка льстит ему, но эти слова были приятны. Даже Дин Данян, подслушивавшая за дверью, с улыбкой вошла в комнату и подхватила:

— Хорошо, хорошо! А потом подаришь нашей семье Дин ещё несколько внуков, и тогда ты, невестка, будешь нашей главной героиней!

Чэнь Шиши не знала, как реагировать на эти слова, и лишь неловко улыбнулась. Она вышла во двор и увидела Дин Сюня, наблюдавшего за тем, как группа детей играет с волчками.

Кажется, если плыть по течению, то жить можно.

Тётушка Ван была в недоумении. Она ходила из дома в дом, рассказывая всем, как Дин Сюнь обманул людей, и подстрекала толпу пойти к семье Дин требовать объяснений. Но почему же семьи, потерявшие сыновей и мужей, молчали?

Она стояла перед дверью одного дома, уговаривала и так и эдак, но, не добившись ответа, в сердцах принялась ругать хозяев за бесхребетность, крича, что они заслужили смерть сыновей и пресечение рода.

Как только Тётушка Ван ушла, из-за угла хижины вышла Тётушка Ци с круглым плетёным подносом.

— Тётушка, не слушайте её. Сейчас вся деревня над ней смеётся — пыталась украсть курицу, да ещё и рис потеряла.

С этими словами она сняла с подноса белую марлю, и тут же по воздуху разлился аромат — это были луковые лепёшки, приготовленные Чэнь Шиши.

Тётушка Ци уже поела, но всё равно сглотнула слюну. Она пододвинула поднос ближе и добродушно улыбнулась:

— Старшая невестка Динов попросила меня передать вам это. Говорит, только что придумала новый рецепт, хочет, чтобы все попробовали.

Семья с благодарностью приняла угощение. Старик во главе семьи раздал лепёшки детям, которых уже давно манил аромат, а свою лепёшку хотел разделить пополам с Тётушкой Ци.

Тётушка Ци вежливо отказалась и продолжила:

— Вспомнить только, как мы бежали сюда от голода, жили хуже попрошаек. Только староста Дин сжалился и приютил нас, позволил осваивать пустошь на горе. Если бы мы раньше встретили такого доброго человека, мой Хуань-эр не был бы… Эх, не будем об этом. Хоть ваш третий сын и погиб, вы теперь окончательно обосновались в Деревне Ста Дворов, у вас есть имя и фамилия. Это лучше, чем быть пришлой вдовой вроде меня. Говорят, вам ещё и несколько му хорошей земли выделили?

Старик, бережно жуя лепёшку, кивнул:

— Да, не было бы счастья, да несчастье помогло. Мы, простолюдины, если умрём где-то в чужих краях, то и похоронить некому будет, только дикие звери съедят. Староста Дин действительно хорошо к нам отнёсся. Неудивительно, что только такая семья заслуживает такую хорошую невестку.

Тётушка Ци улыбнулась во весь рот:

— Вот именно! Я просто зашла помочь нарвать овощей, а она меня ещё и накормила досыта. Говорит, если буду помогать на работах, то будет платить. Да какие деньги! Спасибо и на том, что не считают меня, вдову, дурным предзнаменованием.

Услышав это, из двери выглянула женщина, похожая на невестку, с белым цветком в волосах у виска.

— Тётушка, если действительно нужны работники, то и меня посчитайте. Денег не возьму, — лишь бы кормили.

— Хорошо! — радостно отозвалась Тётушка Ци и добавила, обращаясь к недавно овдовевшей женщине: — Ты тоже не сиди целыми днями дома взаперти. Посмотри, у сестрицы Цзоу дела тоже налаживаются. Видно, что если мы будем держаться вместе с семьёй Дин, то такие добрые люди нас не обидят. Не то что некоторые, которые всех за дураков держат.

Пожилая женщина, закончив есть, взяла чашку чая, поданную невесткой. Отпив глоток, она подхватила разговор и сплюнула:

— Точно! Тьфу! Ругает мою семью за бесхребетность, а сама сына в примаки отдала — это, значит, достойно? Правильно сделали, что её схватили!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение