Глава 9. И откуда у этого глупого кролика столько смелости…

Настало время свести счеты!

Пэй Аньчи приподняла бровь и замахнулась на Хэ Юйчу.

Но она опоздала.

Цзи Бай с напряженным лицом, словно по рефлексу, без лишних слов ударил Хэ Юйчу ребром ладони, и та снова потеряла сознание.

Увидев, как девушка с запрокинутой головой снова лежит без чувств, он только тогда понял, что натворил.

— Я… — Он, казалось, немного растерялся, посмотрел на Пэй Аньчи своими большими, блестящими глазами и тихо объяснил: — Сестра Аньчи, я не нарочно…

— …

Ого, ничего себе, как ловко он это сделал.

Пэй Аньчи невольно окинула его взглядом. Похоже, этот крольчонок не так прост, как кажется. Может, у него «черное сердце»?

— Простите, сестра Аньчи, — пробормотал Цзи Бай, надув губы. — Я должен был оставить это вам.

Пэй Аньчи открыла рот, потом закрыла, так ничего и не сказав.

Похоже, он тот еще «невинный тролль».

Было уже очень поздно, она невольно зевнула, прикрыв рот рукой. На глазах выступили слезы, и она пробормотала: — Как же я устала. Завтра снова целый день съемок, давайте быстрее все уберем и пойдем спать.

— Есть, сэр! — Цзи Бай мило отдал честь, но, обернувшись, воскликнул: — А где Заброшенный дом?

Под диваном демона уже не было, даже следов крови не осталось.

Если бы он просто сбежал, кровь должна была остаться.

Пэй Аньчи почесала подбородок: — Раз он родился в этой давно пустующей комнате, то, возможно, после смерти просто растворился в ней.

— Точно! Может, лет через десять он снова появится, — Цзи Бай понимающе кивнул, положил руки на плечи Пэй Аньчи и повел ее к двери. — Сестра Аньчи спасла меня, так что я сам здесь все уберу. Идите и хорошенько отдохните!…

Пэй Аньчи было все равно, оставил ли инцидент с Заброшенным домом какой-то след в душе Хэ Юйчу, поэтому она без зазрения совести легла спать.

Днем она очень устала и должна была спать крепким сном, но несколько раз просыпалась и плотнее закутывалась в одеяло.

На рассвете она все-таки проснулась от холода.

Перевернувшись на другой бок, она приоткрыла глаза и увидела, как ее дыхание превращается в белый пар.

— …?

В начале марта в горах ночью холодно, это нормально, но чтобы в комнате можно было увидеть свое дыхание — это уже ненормально.

— Неужели выпал снег? — пробормотала Пэй Аньчи, завернувшись в одеяло и сонно сползая с кровати в своей самой теплой пижаме из кораллового флиса. Она резко отдернула шторы.

Ее затуманенный взгляд наконец прояснился.

На улице было темно, на горизонте занималась заря, едва различимые силуэты домов и деревьев вырисовывались на фоне серого неба.

Снег отражает свет. Если бы действительно выпал снег, небо не было бы таким серым.

И… у окна было теплее, чем в кровати!

Она с удивлением обернулась.

Нань Фэй спал очень спокойно, ровно лежа на спине рядом с подушкой.

Ей показалось, или он всю ночь пролежал в одной позе?

Пэй Аньчи протянула руку и, как и ожидалось, почувствовала холод — источник холода, мучившего ее всю ночь, был прямо рядом с подушкой!

— Эй, проснись, — она потыкала Нань Фэя пальцем в щеку и обнаружила, что, несмотря на леденящий холод вокруг, его лицо было теплым.

— …Мм? — Веки Нань Фэя затрепетали, сонливость постепенно отступала.

Увидев лицо Пэй Аньчи так близко, он резко открыл глаза, перевернулся и встал на одно колено: — Простите, хозяйка, Нань Фэй заставил вас ждать. — Он поднял голову и с недоумением посмотрел на Пэй Аньчи. — Почему вы так закутались?

— Ты всю ночь излучал холод, сам не чувствовал? Я замерзла до костей, — Пэй Аньчи уже превратилась в кокон из одеяла. Сказав это, она чихнула.

После такой ледяной ночи было бы странно не простудиться!

Нань Фэй замер, словно только сейчас заметив холод вокруг себя.

Холод, исходивший от него, за ночь уже значительно ослаб. Должно быть, из-за нестабильной духовной силы он невольно излучал его во сне.

— Нань Фэй всегда рядом с хозяйкой, вы должны были знать, что он практикует ледяную магию, — в его глазах мелькнуло подозрение. — Неужели это новый способ прогнать Нань Фэя?

На лбу Пэй Аньчи вздулась вена: — То есть, по-твоему, я сама виновата, что замерзла? …Апчхи!

— Нет-нет, Нань Фэй не это имел в виду, — Нань Фэй понял, что сказал что-то не то, и быстро прыгнул на руку Пэй Аньчи. — Нань Фэй оговорился, пожалуйста, накажите его. — сказал он с искренним видом.

Впрочем, хозяйка, скорее всего, не станет его наказывать, ведь… он дважды засыпал, а она его не будила. Значит, она все-таки заботится о нем, просто не хочет признаваться.

Нужно сказать ей побольше приятных слов, чтобы она поскорее простила его за прошлые промахи.

Подумав о том, что хозяйка о нем заботится, он невольно улыбнулся: — Хозяйка, в будущем, если что-то случится, вам не нужно так беспокоиться о Нань Фэе, просто разбудите его.

— …

Кажется, малыш что-то не так понял?

Съемочный день длился больше половины дня, иногда завтракать приходилось только в час-два дня, поэтому никто не хотел променять утренний сон на завтрак, и все спускались в ресторан отеля рано утром.

Этот отель был лучшим в городе, но по меркам больших городов это была просто маленькая гостиница.

На завтрак предлагали паровые булочки с бобами, жасминовый рис, пшенную кашу и суп с морской капустой. Ничего особенного, но зато можно было есть, сколько хочешь.

В небольшом зале помещалось всего пять круглых столов, и многие ели стоя.

Пэй Аньчи любила мучное, поэтому взяла булочку с бобами и тарелку супа с морской капустой и села на место, которое для нее оставил режиссер.

Местные булочки отличались от тех, что подают в отелях больших городов. Они были не маленькими, а размером с два-три ее кулака.

У нее был небольшой аппетит, и одной такой булочки ей хватало на все утро.

— Доброе утро, сестра Аньчи!

Сначала послышался бодрый голос, а затем ослепительно белое лицо возникло прямо перед глазами Пэй Аньчи.

Цзи Бай сиял, он моргнул и быстро подмигнул.

О боже мой, какая прелесть!

— Да ну тебя, — со смехом сказала Пэй Аньчи. — Ты уже несколько лет как актер, а глаз все еще дергается?

— Хмф, это не дергается, — Цзи Бай надул губы, поставил на стол свою любимую тарелку с жасминовым рисом, морковью и яйцом и сел. — Сестра Аньчи совсем не понимает намеков.

— …Кажется, это выражение используется не так.

Режиссер, уже позавтракавший, сидел рядом и пил чай. Видя, как они подружились, он радостно сказал: — Хорошо, что вы нашли общий язык. Так вам будет легче работать вместе! — Он встал и размялся. — Ладно, приятного аппетита, я пойду прогуляюсь.

— Хорошо, режиссер, счастливого пути, — сказал Цзи Бай и долил Пэй Аньчи воды. — Вот, выпейте, сестра Аньчи.

Как только он это сказал, Нань Фэй посмотрел на него так, что Цзи Бай вздрогнул и спрятался за Пэй Аньчи, скорчив Нань Фэю рожицу.

Хмф, вчера сестра Аньчи спасла ему жизнь, она точно не причинит ему вреда.

И откуда у этого глупого кролика столько смелости?

Нань Фэй нахмурился, скрестил руки на груди и, не отрываясь, смотрел, как они спокойно завтракают. Ему стало кисло на душе.

Он тоже хотел есть, но хозяйка ни разу его не спросила.

Все из-за этого кролика, который постоянно крутится вокруг хозяйки. С каких пор кролики стали подражать лисам?

Нань Фэй надул щеки и жалобно потер свой маленький животик.

— Ур-р-р…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. И откуда у этого глупого кролика столько смелости…

Настройки


Сообщение