Глава 8. Сестра Аньчи и правда хороший человек!

Цзи Бай не сводил с Пэй Аньчи своих больших, полных слез глаз.

Он видел, что Хэ Юйчу враждебно настроена к сестре Аньчи, но не ожидал, что та все равно придет на помощь!

Сестра Аньчи и правда хороший человек!

— А где духовный посланник сестры Аньчи? — спросил он, оглядевшись.

Пэй Аньчи не хотела, чтобы кто-то знал о проблемах Нань Фэя, поэтому сказала: — Он спит, я не хочу его будить.

С таким устрашающим духовным посланником, как Нань Фэй, справиться с демоном такого уровня не составило бы труда.

Но если сестра Аньчи одна…

Цзи Бай не знал, какова истинная сила Пэй Аньчи, и, дрожа, предупредил: — Это, должно быть, Заброшенный дом. Он очень жестокий, сестра Аньчи, будьте осторожны.

— Жестокий?

Пэй Аньчи оглядела демона, стоявшего в двух метрах от нее, — высохшее, как у старика, лицо, черно-коричневая шерсть, криво посаженные глаза, блестящая кожаная одежда.

Выглядел он довольно жутко, но по сравнению с упырями из леса, от которых несло гнилью, это же просто небо и земля!

Чтобы компенсировать недостаток силы, она решила взять напором. Пэй Аньчи ловко взмахнула мечом, направив сверкающее лезвие прямо на демона Заброшенный дом. Ее брови нахмурились, красивые глаза-персики слегка прищурились. Казалось, она излучала ауру подавляющей силы.

— Тогда я покажу тебе, что такое настоящая жестокость!

— Сестра Аньчи, задай ему жару! — тут же закричал Цзи Бай.

Пэй Аньчи: …

Она просто так сказала, не стоит воспринимать всерьез.

Заброшенный дом фыркнул, издав из горла булькающий звук. Непонятно было, то ли он злился, то ли боялся.

Он откинул полу кожаной куртки и протер нож.

Затем поднял глаза и бросился на Пэй Аньчи, как разъяренный бык на красную тряпку!

Вот черт, он что, решил биться насмерть?!

Пэй Аньчи поспешно подняла меч, чтобы блокировать атаку. При столкновении клинков раздался резкий лязг. Она почувствовала, как ее запястье вот-вот вывернется, и от боли зашипела.

Заброшенный дом был невероятно силен. Понимая, что в лобовой атаке ей не победить, она пригнулась, уходя от удара, перекатилась в сторону, а затем развернулась и рубанула по его ноге!

Разрушитель душ был невероятно острым. Несмотря на то, что тело Заброшенного дома было покрыто шерстью, мощный удар оставил на нем глубокую рану. Вместе с криком демона брызнула кровь.

В тот же миг Заброшенный дом схватил стоявший рядом диван и с силой бросил его вниз!

Пэй Аньчи не успела увернуться и получила прямой удар. Она застонала от боли.

Хрупкая девушка оказалась погребена под диваном.

Видя, что она не двигается, Заброшенный дом издал злобный смех: — И что, что у тебя есть духовная сила? И что, что у тебя есть этот меч? Хе-хе-хе… Человеческая кожа, кроличья кожа, богатый улов! Хе-хе-хе.

Хриплый голос в сочетании с жутким смехом звучал особенно зловеще.

Он подошел к дивану и несколько раз взмахнул рукой, покрытой шерстью, словно репетируя свои следующие действия.

— Сестра Аньчи! — Цзи Бай был без оружия и от волнения покраснел.

Он быстро огляделся и, увидев туфли Хэ Юйчу на семисантиметровом каблуке, схватил одну из них и запустил в Заброшенного дома!

— Не трогай сестру Аньчи!

Заброшенный дом уже подошел к дивану. Туфля попала ему в спину, и он замер на месте.

— А? — Цзи Бай моргнул, не понимая, почему демон остановился.

В следующую секунду окровавленный меч пронзил спину Заброшенного дома и остановился прямо перед лицом Цзи Бая.

Кровь брызнула из раны, попав ему на щеку.

— …А-а-а!!! — Цзи Бай отскочил на несколько шагов назад и упал на кровать.

Брызги крови и острый клинок напугали его до полусмерти. На голове снова появились кроличьи уши.

Разрушитель душ длиной более метра пронзил обивку дивана и безжалостно прошел сквозь грудь Заброшенного дома снизу вверх.

Заброшенный дом широко раскрыл глаза.

Несмотря на свою жестокость и невероятную силу, он был довольно недалек и до последнего не понимал, что происходит, не веря своим глазам.

Пэй Аньчи, видя, что снаружи все стихло, стиснула зубы и, собрав все свои силы, наконец подняла диван. Диван покачнулся и с грохотом упал на другую сторону, придавив Заброшенного дома.

Из-под дивана торчала половина рукояти меча, на круглом навершии был отчетливо виден узор из облаков и молний.

Разрушитель душ медленно вытащили из дивана. Ткань впитала кровь, и на сверкающем лезвии не осталось ни следа.

Опасность миновала, и прижатые к голове Цзи Бая кроличьи уши наконец задрожали и снова поднялись.

Он смотрел на Пэй Аньчи, словно в трансе, затем вдруг что-то понял и подбежал к ней: — Значит, сестра Аньчи специально подставилась под диван? Я так и знал! С такой сильной духовной энергией, как у сестры Аньчи, как можно было так легко проиграть!

Его блестящие глаза смотрели на нее с восхищением, как на героя нашего времени.

Пэй Аньчи: … На самом деле ее придавило диваном, и она не могла встать.

Не дожидаясь ответа, Цзи Бай продолжил: — А как круто сестра Аньчи выхватила меч! Так эффектно, я даже почувствовал вашу жажду крови!

Пэй Аньчи: … Похвалите лучше ее актерскую игру, спасибо.

— Сестра Аньчи такой хороший человек! Хэ Юйчу так явно к вам враждебно настроена, а вы все равно пришли ее спасать.

Пэй Аньчи: … Она просто не хотела, чтобы ее обвинили в том, что случилось с Хэ Юйчу.

— Ты ведь тоже ее не любишь? — спросила она, глядя на Цзи Бая.

Кролики по своей природе трусливы, а у Цзи Бая не было оружия, но он все равно пришел.

Цзи Бай почесал голову. На его бледной коже появился легкий румянец: — Я услышал шум, понял, что что-то не так, и пришел посмотреть. К тому же, не любить ее — не значит хотеть ее смерти.

Они как раз собирались прибраться в комнате, которая теперь выглядела как после взрыва, когда веки Хэ Юйчу задрожали, и она тихо застонала: — М-м…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Сестра Аньчи и правда хороший человек!

Настройки


Сообщение