Вскоре министры разошлись, и Чжо Вэньси обратилась к Дунфан Юймо: — Ты не должен был так разговаривать с Ся Юанем. Он не только сын верного слуги, но и правый Сыма Северного Королевства, под его командованием треть армии. Тебе еще понадобится его помощь.
Дунфан Юймо понял, что был слишком резок. — Прости, мать. Я просто боюсь, что он ставит личные обиды выше интересов государства. Сегодня я был слишком импульсивен, впредь буду осторожнее.
Чжо Вэньси кивнула. — Хорошо, что ты это понимаешь. Я уверена, что у тебя есть свои причины для заключения этого брака. Расскажи мне о них. — Дунфан Юймо не был человеком, принимающим поспешные решения, у него наверняка были веские основания для своих действий.
— Мать, как и сказал Юнь Чжэнь, если бы мы продолжили войну, Северное Королевство тоже понесло бы большие потери. Брачный союз позволит Южному Юэ ослабить бдительность, и мы решим проблему с поставками хлопка и льна. Кроме того, нельзя недооценивать Западное Шэн. Если мы начнем полномасштабную войну, а они решат вмешаться, то Северное Королевство окажется между двух огней, — объяснил Дунфан Юймо. Он решил раскрыть матери все свои планы, зная, что она способна мыслить здраво.
Чжо Вэньси согласилась с доводами сына, но брак с принцессой Южного Юэ все равно казался ей проблематичным. — Мир — это хорошо, но зачем брак? И еще… меня удивляет, что Наньгун Ле согласился отдать свою дочь в наложницы. Тебе это не кажется странным? — Чжо Вэньси много лет правила страной и хорошо разбиралась в политике.
— Брак предложило Южное Юэ. Я лишь выдвинул условие, чтобы принцесса стала наложницей, и они согласились. Наверное, отчаялись, — ответил Дунфан Юймо.
— Наньгун Ле действительно безжалостен, раз отправляет свою дочь в такую ситуацию. Должно быть, он ее не любит, — холодно заметила Чжо Вэньси, поправляя свой роскошный наряд.
— Мать, принцесса Мэн Дай — дочь королевы и самая любимая принцесса Южного Юэ. Наньгун Ле предлагал десять городов в качестве приданого, и я решил не требовать выкуп, — ответил Дунфан Юймо.
Чжо Вэньси кивнула. — Ты поступил правильно. Она все-таки принцесса, и мы не должны ронять достоинство Северного Королевства. Но если Наньгун Ле так легко расстается со своей любимой дочерью, то, возможно, он задумал что-то неладное? Не исключено, что вместо принцессы приедет другая девушка. Наньгун Ле — хитрый лис, нужно быть начеку.
Дунфан Юймо уверенно ответил: — Мать, мне все равно, настоящая она принцесса или нет. Главное, чтобы все думали, что это Мэн Дай. Она всего лишь инструмент для управления Южным Юэ.
Чжо Вэньси, выслушав продуманный план сына, успокоилась, но все же предупредила: — Хорошо, что ты так думаешь. Но запомни, Мо'эр, ты не должен влюбляться в нее и тем более позволять ей родить тебе ребенка.
Для Чжо Вэньси государственные дела были превыше всего, и только сейчас она вспомнила о здоровье сына. — Ты не пострадал во время поездки?
— Нет, мать. Не волнуйся, — ответил Дунфан Юймо, расправив плечи и повернувшись вокруг своей оси.
Увидев, что с сыном все в порядке, Чжо Вэньси успокоилась. Когда Дунфан Юймо ушел, она приказала Цзин Ло начать подготовку к свадьбе.
Последние несколько дней Наньгун Вань'эр старалась не думать о плохом. Ей оставалось совсем немного времени в Южном Юэ, и она хотела провести эти дни с пользой. Только сейчас она поняла, как много воспоминаний связано с этим дворцом, где она прожила восемнадцать лет. Она хотела запомнить каждый уголок, каждое дерево, каждую деталь.
Пусть этот брак и не был по ее воле, но это было важное событие в ее жизни. Прикасаясь к своему свадебному наряду, она испытывала смешанные чувства. Она действительно выходила замуж.
— Вау, какая красота! Принцесса, вам будет так хорошо в нем! — восхищенно воскликнула Цю Тун, глаза которой сияли от восторга.
— Принцесса, это королева сама выбирала для вас наряд. Она велела использовать только лучшие материалы, — с нежностью в голосе сказала Лю Си.
— Спасибо за труды, тетушка, — вежливо ответила Наньгун Вань'эр. — Эти золотые нити… они такие же, как на королевском одеянии отца.
В Южном Юэ существовал обычай: золотые нити для нарядов короля и королевы были самого высокого качества, и шили их только специально обученные мастерицы.
— У вас острый глаз, принцесса. Это работа одной и той же мастерицы, — ответила Лю Си.
— Сюань Цин? Но я думала, что такие нити используют только для нарядов короля, королевы, вдовствующей императрицы и наследного принца. Почему…? — удивилась Наньгун Вань'эр.
— Принцесса, это было желание короля и королевы. И… у меня есть к вам просьба, — сказала Лю Си. Она давно служила Цзоу Жун и видела, как тяжело королева переживает расставание с дочерью.
Наньгун Вань'эр любила прямоту. — Тетушка, ты вырастила меня. Говори, что хочешь.
Со слезами на глазах Лю Си посмотрела на Наньгун Вань'эр. — Принцесса, вам скоро уезжать. Проведите эти дни с королевой. Вы — ее единственная дочь, и она очень тяжело переживает ваше замужество.
— Тетушка, я и сама хотела провести эти дни с родителями. Тетушка, я больше не смогу заботиться о матери. Ты давно служишь ей, пожалуйста, присматривай за ней, — сказала Наньгун Вань'эр. Она тоже не хотела расставаться с Цзоу Жун и, не имея возможности быть рядом, могла только просить других о помощи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|