Глава 4. Предложение о браке

По дороге обратно Дунфан Юймо не мог отвести взгляд от руки, которой коснулся Наньгун Вань'эр, и все его мысли были заняты этим ощущением. Юнь Тин, недоумевая, пробормотал: — Ваше Высочество, почему вы не позволили мне их преследовать? Я бы разбил этих наглецов вдребезги.

— Это девушка, — неожиданно ответил Дунфан Юймо.

Юнь Тин, не сразу поняв, в чем дело, сжал меч и воскликнул: — И что с того, что девушка? Девушка тоже не имеет права трогать Ваше Высочество! — Осознав сказанное, он широко раскрыл глаза и недоверчиво спросил: — Девушка? Как вы узнали, Ваше Высочество?

Дунфан Юймо спрятал руку за спину и смущенно ответил: — Я… Я коснулся ее груди.

Услышав это, Юнь Тин громко вскрикнул, и Дунфан Юймо хлопнул его по плечу: — Ты чего так орешь? Хочешь меня оглушить?

Юнь Тин сглотнул и, все еще не веря, произнес: — Ваше Высочество, я просто испугался. — Затем, подумав, гордо добавил: — Но даже если она девушка, ей не следовало поднимать руку на Ваше Высочество! Многие девушки мечтают о вашем прикосновении.

Юнь Тин явно не умел подбирать слова, выставляя Дунфан Юймо чуть ли не распутником. Дунфан Юймо почувствовал, как горит щека, по которой его ударили, и, потирая ее, пожаловался: — Выглядит хрупкой, а бьет так сильно! Придумай что-нибудь, чтобы снять отек. Что подумают солдаты, если увидят?

Юнь Тин посмотрел на лицо Дунфан Юймо, на котором отчетливо виднелся след от пяти пальцев, и посочувствовал: — Да, но, Ваше Высочество, почему у вас и другая щека покраснела?

Дунфан Юймо смутился и попытался уйти от ответа: — Неправда.

— Ваше Высочество, правда покраснела! Я никогда не вру, — настаивал Юнь Тин.

Дунфан Юймо остановился и, указывая на Юнь Тиня, пригрозил: — Предупреждаю, никому ни слова об этом!

Юнь Тин быстро кивнул, изобразил, как застегивает рот на замок, и замолчал.

Наньгун Вань'эр всю дорогу шла с мрачным лицом, ее взгляд был полон гнева. Она так быстро вернулась в гостиницу, что даже Му Цзиньсинь едва поспевала за ней. Сегодня Му Цзиньсинь впервые увидела, как Наньгун Вань'эр ударила кого-то по лицу, да еще и мужчину. Видя, что принцесса не в духе, она не решалась спрашивать.

Вернувшись в гостиницу, Наньгун Вань'эр взорвалась. Ее глаза пылали гневом, она швырнула платок на стол и выругалась: — Какая неудача! Только вышла из дворца, и тут же этот мерзавец! Если я еще раз его встречу, я ему руки оторву!

— Принцесса, он ничего с вами не сделал? — встревоженно спросила Му Цзиньсинь, чувствуя неладное.

Наньгун Вань'эр, смущенно глядя на Му Цзиньсинь, рассказала о случившемся. Му Цзиньсинь, выслушав, схватила меч и направилась к выходу: — Принцесса, ждите здесь. Я найду этих негодяев и отомщу за вас!

Наньгун Вань'эр, подумав, что это и так уже достаточно унизительно, тут же сникла: — Забудь, Цзинь Синь. Они уже давно ушли, где ты их найдешь? Чем меньше людей об этом знают, тем лучше. — Она понимала, что такой позор не пристало терпеть ни принцессе, ни обычной девушке.

Му Цзиньсинь, подумав, что принцесса права, и вспомнив, что пора возвращаться во дворец, осторожно спросила: — Принцесса, уже поздно. Нам пора возвращаться?

Наньгун Вань'эр неохотно кивнула, переоделась и вместе с Му Цзиньсинь отправилась во дворец.

Во дворце Южного Юэ Наньгун Ле, узнав о возвращении Лу Цзыцзяня, немедленно вызвал его к себе и стал расспрашивать о результатах поездки.

Лу Цзыцзянь доложил: — Ваше Величество, король Восточного Ци, похоже, на смертном одре. Он даже не позволил мне приблизиться. Армия разделена на два лагеря: один поддерживает наследного принца, другой — сына наложницы Лян. Из-за борьбы за престол никто из них не хочет оказывать нам помощь. Даже если кто-то и согласится, это будет незначительная поддержка, которая не изменит ситуацию.

Наньгун Ле был крайне разочарован и пробормотал: — Неужели нет никакого выхода?

— Лу Дафу, вы же только что сказали, что есть выход? — напомнил Му Шо.

Лу Цзыцзянь, взглянув на Наньгун Ле, решил немного потянуть время: — Му командир, я просто предположил. К тому же, Ваше Величество вряд ли захочет воспользоваться этим способом.

Наньгун Ле понимал, что старый лис наверняка что-то придумал, иначе бы не стал говорить об этом, но, возможно, это не лучшая идея: — В такое время не нужно ходить вокруг да около. Говори прямо.

— Ваше Величество, наследный принц Северного королевства уже достиг брачного возраста, но у него еще нет жены. Брак по расчету — неплохой вариант. — С древних времен браки по расчету были одним из способов разрешения военных конфликтов, но судьба девушек, выданных замуж таким образом, часто была печальна, поэтому этот метод использовался редко.

Раз уж речь шла о браке по расчету, да еще и с наследным принцем, то невестой должна была стать принцесса, желательно рожденная королевой. И это могла быть только принцесса Мэн Дай. — Ты предлагаешь выдать за него Мэн Дай? — спросил Наньгун Ле.

Лу Цзыцзянь кивнул в знак согласия: — Ваше Величество, принцесса Мэн Дай — идеальная кандидатура. Она не только дочь королевы, но и обладает красотой и умом. Если в будущем она родит наследника Северному королевству, это обеспечит безопасность Южного Юэ и заставит Западное Шэн относиться к нам с уважением.

— А если Северное королевство откажется? Или согласится, но это будет лишь прикрытием для каких-то тайных планов? Даже если не думать об этом, что будет с Мэн Дай, если она не завоюет расположение принца или не родит наследника? — спросил Наньгун Ле. Он не мог не волноваться за свою любимую дочь.

Лу Цзыцзянь ожидал, что Наньгун Ле будет колебаться, ведь все знали, как король дорожит своей дочерью. Но правителю иногда приходится жертвовать чем-то важным: — Я знаю, что принцесса Мэн Дай — ваша самая любимая дочь, и вы не хотите, чтобы она пострадала. Но разве вы хотите, чтобы народ Южного Юэ продолжал страдать от войны? К тому же, принцесса умна и, я уверен, справится с любыми трудностями. Должен сказать, что сейчас ситуация для нас крайне неблагоприятна. Генерал Ли уже стар, а армия Северного королевства сильна. Если мы будем медлить, последствия могут быть катастрофическими. Прошу вас, Ваше Величество, думать о благе страны.

Лу Цзыцзянь говорил искренне, подчеркивая серьезность ситуации.

Наньгун Ле был в смятении. Это было серьезное решение, которое он не мог принять сразу. — Хватит, Лу Дафу. Я не прибегну к этому, пока есть другие варианты. Можешь идти.

Лу Цзыцзянь, прослужив при Наньгун Ле много лет, хорошо знал его характер и мог предположить, какое решение примет король. Сделав несколько шагов, он обернулся и добавил: — Ваше Величество, если вы согласитесь с моим предложением, вам следует усмирить нрав принцессы. Я сказал все, что хотел. Прошу вас, думать о благе страны.

Когда все вышли, из-за занавески появилась Цзоу Жун. Она все это время тайно переживала за Наньгун Вань'эр. Со слезами на глазах она смотрела на Наньгун Ле. Ей было жаль дочь, но она понимала безвыходность положения мужа. Если Наньгун Ле решится на этот шаг, ей останется только подчиниться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Предложение о браке

Настройки


Сообщение