Глава 1. Война двух королевств (Часть 2)

— Конечно, это же знак моей любви к вам! — Наньгун Вань'эр приблизилась к Наньгун Ле и, воспользовавшись моментом, спросила: — Отец, раз уж я такая послушная, может, наградите меня чем-нибудь?

Цзоу Жун, проглотив кусочек угощения, с интересом спросила: — А какую награду ты хочешь, Вань'эр?

Наньгун Ле, зная свою дочь как никто другой, отложил угощение и хмыкнул: — Я так и знал, что ты что-то хочешь от нас с матерью. Заранее говорю, покидать дворец нельзя, только материальные подарки. — В голосе Наньгун Ле звучала непоколебимая решимость. Сейчас, когда шла война, он не хотел отвлекаться.

Наньгун Вань'эр подумала: «Я так и предполагала». И с улыбкой произнесла: — Отец, ты так мудр, ничто не ускользнет от твоего взгляда.

— Вань'эр, больше не убегай за стены дворца. Снаружи много разных людей, ты же знаешь, как это опасно, — с заботой в голосе сказала Цзоу Жун, также отложив угощение.

Видя обеспокоенный взгляд матери, Наньгун Вань'эр обняла ее за руку и успокоила: — Матушка, не волнуйся, я уже не ребенок. К тому же, со мной Цзинь Синь (племянница Му Шо. Ее мать рано умерла от болезни, а отец героически погиб на войне. Она выросла вместе с Му Шо, послушная и умная, обучилась боевым искусствам и стала моей личной телохранительницей).

Цзоу Жун взяла Наньгун Вань'эр за руку и твердо сказала: — Это не оправдание. Сейчас снаружи неспокойно, я не позволю тебе так рисковать.

Наньгун Вань'эр не сдавалась: — Матушка…

— Что бы ты ни говорила, это бесполезно. Ты должна оставаться во дворце и никуда не ходить, — перебил ее Наньгун Ле, теряя терпение.

Наньгун Вань'эр знала, что они не согласятся, но у нее был запасной план. — Ладно, ладно, не выходить, так не выходить. Но мне очень хочется попробовать уличную еду из Восточного города. Пусть Цзинь Синь сходит за ней. Отец, матушка, вы же не откажете мне в такой маленькой просьбе? — Наньгун Вань'эр изобразила обиженную девушку.

Наньгун Вань'эр пошла на уступки, и ее жалобный тон растрогал Наньгун Ле. Он неохотно согласился и приказал Цю Тун: — Следите за принцессой, иначе вам не поздоровится.

Слова короля — закон. Хотя их госпожа была добра, но если что-то случится, проблем не избежать. Цю Тун тут же ответила: — Слушаюсь, Ваше Величество.

Все шло по плану. Наньгун Вань'эр, довольная результатом, поблагодарила родителей: — Спасибо, отец, спасибо, матушка.

Добившись своего, Наньгун Вань'эр, напевая, вернулась в свои покои. Му Цзиньсинь уже ждала ее у дверей: — Принцесса, вы вернулись.

Наньгун Вань'эр довольно хмыкнула и, пройдя к столу, неспешно начала пить чай.

Му Цзиньсинь тихо спросила у Цю Тун: — Король разрешил принцессе выйти из дворца?

— Что ты! Не только не разрешил, но еще и отчитал нас с принцессой, — расстроенно ответила Цю Тун, словно это она хотела покинуть дворец.

Му Цзиньсинь удивилась: — Тогда почему принцесса так радуется?

— Не знаю. Но король разрешил тебе выйти и купить принцессе еды, — честно ответила Цю Тун.

Цю Тун и Му Цзиньсинь переглянулись, понимая, к чему все идет. — Принцесса, вы опять хотите, чтобы я притворилась вами? — воскликнула Цю Тун.

Наньгун Вань'эр быстро зажала ей рот: — Тише ты! Хочешь, чтобы все услышали? Не в первый раз же. В прошлый раз ты отлично справилась. — Каждый раз, когда Наньгун Вань'эр покидала дворец, она переодевала Цю Тун в свою одежду, а сама, переодевшись служанкой, уходила из дворца. Цзоу Жун догадывалась об этом: две главные служанки вдруг исчезали, и она понимала, что происходит. Но, считая дворец домом, а не тюрьмой, закрывала на это глаза.

— Принцесса, в обычное время это еще допустимо, но сейчас, во время войны, лучше не рисковать, — убеждала Му Цзиньсинь, понимая, что если с Наньгун Вань'эр что-то случится, ей не сносить головы.

— Да-да, принцесса, Цзинь Синь права, не выходите, — поддержала Цю Тун.

Наньгун Вань'эр эти слова уже набили оскомину. Она начала расхаживать по комнате, серьезным тоном говоря откровенную ерунду: — Вы ошибаетесь. Именно из-за войны охрана у ворот менее бдительна. К тому же, я не собираюсь на поле боя, а Цзинь Синь будет со мной. — Она обняла Му Цзиньсинь и подмигнула.

Цю Тун была в затруднительном положении. Наньгун Ле только что приказал им следить за принцессой. Даже лежа под одеялом, она боялась, что их обнаружат: — Принцесса, но…

— Хватит «но»! — нетерпеливо сказала Наньгун Вань'эр, подталкивая Цю Тун. — Давай свою одежду, мне нужно переодеться. — Когда Наньгун Вань'эр покидала дворец, она переодевалась служанкой, а Му Цзиньсинь шла впереди, закрывая ее от посторонних глаз.

— Каждый раз одно и то же. Я сижу во дворце и трясусь от страха, а принцесса с Цзинь Синь развлекаются, — ворчала Цю Тун, нехотя доставая одежду.

— Вот именно, Цю Тун. Если бы ты умела драться, как Цзинь Синь, я бы взяла тебя с собой. Не волнуйся, мы с Цзинь Синь привезем тебе гостинцев, — пообещала Наньгун Вань'эр. Для нее было важно подбодрить служанку, тем более такую доверчивую, как Цю Тун.

Услышав про гостинцы, глаза Цю Тун загорелись: — Правда?

Му Цзиньсинь с неодобрением посмотрела на Цю Тун: — Принцесса когда-нибудь тебя обманывала?

— Да, принцесса самая лучшая! — с улыбкой поддакнула Цю Тун.

Наньгун Вань'эр, потирая руки, размышляла, как бы ей получше повеселиться: — А, давай мою мужскую одежду тоже. Завтра я, как птица, вырвавшаяся из клетки, должна оторваться по полной!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Война двух королевств (Часть 2)

Настройки


Сообщение