Глава 13. Высокомерный хозяин

Наньгун Вань'эр и её спутницы успешно прибыли в Северный город. Из-за войны уличных торговцев стало заметно меньше, и людей на улицах тоже было не так много — царила тишина, далеко не такая оживлённая, как она себе представляла.

Но для Цю Тун, которая впервые вышла из дворца, это было настоящим зрелищем. Она тянула Наньгун Вань'эр за собой и с восторгом восклицала: — Смотри, как красиво! О, как же это прекрасно, господин!

Наньгун Вань'эр, глядя на восторженную Цю Тун, кивала: — Да, это действительно красиво. Посмотри, это очень подходит тебе.

Тем временем Му Цзиньсинь в голове вспоминала такие сцены:

— Дядя, я знаю, что у тебя хорошие отношения с принцессой, но ты не хочешь этого делать, но это приказ короля, и мы должны подчиниться.

— Я не хочу предавать принцессу, так же как и вы не хотите причинить вред королю, — с умоляющим взглядом произнесла Му Цзиньсинь.

— Ты должна понимать, каковы последствия войны. Две армии сражаются, и это забирает жизни. Ты знаешь, сколько людей в Северном городе страдают так же, как и мы, и сколько людей скоро столкнутся с тем же. То, что мы делаем, — это предотвращение всего этого. Это не предательство. Ты просто должна помочь принцессе увидеть правду, а решение в конечном итоге примет она сама, — с решительным тоном сказал дядя.

— Почему король так обращается со своей дочерью? Принцесса — его родная дочь! — не могла сдержать эмоций Му Цзиньсинь.

— Не говори так, — строго произнес дядя. — Не стоит больше говорить об этом. Король — отец принцессы, но он также король Северного города. Ты уже не маленькая, ты должна понимать, что важно, а что нет. Я скажу тебе ещё раз: то, что ты делаешь, — это правильно.

Наньгун Вань'эр, не желая выделяться среди двух служанок, сказала: — Цзинь Синь, подойди сюда, посмотри, может, тебе что-то понравится. Сегодня я оплачу за тебя.

— Хорошо, — ответила Му Цзиньсинь, и в душе решила: «Простите, принцесса, я обязательно буду рядом с вами, куда бы вы ни пошли, я обязательно защищу вас».

Когда они подошли к лавке, Наньгун Вань'эр взглянула на хозяина и спросила: — Есть ли в Северном городе что-то интересное?

— Судя по вашему акценту, вы из Южного Юэ, и, похоже, вы — богатая принцесса. Ранее Северный город был очень оживлённым, но из-за войны многие места закрылись, и молодёжь ушла на войну. Теперь на улицах почти нет людей, как вы видите, — с лёгким насмешливым тоном ответил хозяин.

Цю Тун, услышав это, не удержалась: — Как вы можете так говорить? Какое вам дело до нашей принцессы? — и, разозлившись, бросила вещи в сторону.

Наньгун Вань'эр почувствовала себя неловко, но, подумав, что это не так уж и плохо, тихо сказала Цю Тун: — Цю Тун, дай ему деньги, и мы уходим.

Цю Тун с недовольным лицом сунула деньги в руки хозяина и, упрекаючи, произнесла: — Вот, возьмите. Вы, похоже, не умеете вести бизнес.

Му Цзиньсинь заметила, что Наньгун Вань'эр не хочет оставаться здесь, и потянула Цю Тун: — Давайте, Цю Тун, уходим.

— Принцесса, вы дали слишком много, — закричал хозяин.

Наньгун Вань'эр обернулась и ответила: — Вы говорите, что война тяжела? Так возьмите эти деньги и купите что-то вкусное для своей семьи.

Хозяин не унимался: — Эти деньги действительно помогут мне, но это лишь временное решение. Я не так уж и страдаю. Страдают те, у кого остались только старики, женщины и дети. Если вы не верите, я могу показать вам, каково это, — и, собрав свои вещи, он начал убирать лавку.

Цю Тун, насторожившись, прошептала Наньгун Вань'эр: — Принцесса, это небезопасно. Он не собирается нас ограбить, не так ли?

Наньгун Вань'эр, выйдя на улицу, никогда не сталкивалась с ограблениями: — В светлый день это вряд ли возможно. Но мне действительно интересно, так ли это на самом деле? Тем более, с тобой, Цзинь Синь, если что-то пойдёт не так, мы просто убежим, верно?

Му Цзиньсинь, улыбнувшись, кивнула в знак согласия. Сначала хозяин шёл впереди, а Наньгун Вань'эр и Цю Тун следовали за ним. Цю Тун, заметив, что Му Цзиньсинь не останавливает Наньгун Вань'эр, начала упрекать: — Цзинь Синь, что с тобой? Почему ты не останавливаешь принцессу? Мы же не знакомы с этой местностью, это опасно!

— Не переживай, я уже не в первый раз выхожу с принцессой. Всё будет в порядке, — успокоила её Му Цзиньсинь.

Цю Тун, всё ещё беспокоясь, решила следить за хозяином и, ускорив шаг, подошла к Наньгун Вань'эр.

Вскоре хозяин привёл их к месту назначения: они увидели разруху, дома обрушились, повсюду были обгоревшие остатки. Это было ужасающе, раненых было много, и среди них были те, кто лишился конечностей. Старики, женщины и дети выглядели как бродяги, кто-то сидел, кто-то лежал, а некоторые громко плакали, зовя своих родных.

— Принцесса, смотрите, это недавнее место страданий, — показал хозяин.

Наньгун Вань'эр никогда не видела ничего подобного. Она внимательно осмотрела каждую деталь, боясь что-то упустить. Её поразила мысль о том, как трудно живётся простым людям, и она не могла понять, как это возможно — война.

— Разве у них нет местного управления? Почему они не помогают? — удивилась Цю Тун. Хотя она была дочерью бедной семьи, она попала во дворец в раннем возрасте и всегда получала заботу от Наньгун Вань'эр, но в её сердце всё равно была близость к этим людям.

Хозяин с горькой улыбкой сказал: — Местное управление? Да, в столице выделяют средства, но, когда дело доходит до простых людей, от них остаётся лишь малая часть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Высокомерный хозяин

Настройки


Сообщение