Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Неужели он не боялся стать посмешищем для других?
Достойный хоу Аньцзюнь, к тому же прославленный Великий Генерал Диннань.
Его богатство было первым в Поднебесной, а внешность — изысканной и необыкновенной.
И вот он дошёл до того, что его хотят развести...
Как это можно вынести?
Он одарил их лёгкой, головокружительной улыбкой.
В его глазах играли блики, и он многозначительно посмотрел на человека в чёрном:
— Чем больше шума, тем интереснее!
Лицо чёрного стражника застыло, уголки его губ слегка дёрнулись, и он тихо пробормотал, опустив голову:
— Слушаюсь.
Мысли господина всегда были для них непостижимы.
Как и сейчас: господин выглядел очень заинтересованным.
Но он совершенно не понимал, что такого хорошего в том, чтобы это дело разрослось.
Подул ветер, и с платанов вдоль улицы снова посыпались жёлтые листья.
Один лист, подхваченный ветром, опустился на прядь волос Дуань Хэнъюя, лежащую на его груди.
Он опустил голову, взглянул на него, легко щёлкнул пальцем, и пожелтевший лист платана снова упал на землю.
Стоял ясный осенний день, и солнце было особенно мягким.
В золотистом солнечном свете внезапно появился красивый и элегантный мужчина в синем халате.
Высокий и статный, он был дьявольски красив, с парой «персиковых» глаз, полных весенней нежности, и лицом, прекрасным как нефрит.
Он был элегантен, словно нефритовое дерево, и его манеры были легки и непринуждённы.
Его осанка и манеры были безупречны.
Чжан Шэн сначала опешил, лишь наблюдая, как этот человек с улыбкой вошёл в Ямэнь.
С каждой улыбкой он казался ещё более изысканным и элегантным.
Такая внешность, такая осанка, такой стиль...
Кто ещё это мог быть, кроме знаменитого на весь мир хоу Аньцзюня?
Когда он пришёл в себя, его ноги тут же словно обрели крылья, и он вихрем подбежал к нему.
Он не смел даже взглянуть лишний раз, опустился на колени, склонил голову и почтительно произнёс:
— Ваш покорный слуга Чжан Шэн приветствует Хоу!
Хоу Аньцзюнь был столь знатной персоной...
Если бы не выходка цзюньчжу Юйлю, человек его положения никогда бы не смог его увидеть за всю свою жизнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|