Глава 8 (Часть 1)

капли падали на пол.

— Г-господин, может, мне продолжить? Вы устали, отдохните немного, я подменю вас, — улыбаясь и кланяясь, предложил Чжао Чжэнвэнь.

Я не могла равнодушно смотреть, как мой товарищ идет на верную смерть. Его поступок мог привести только к одному — преждевременной гибели.

— Хмм, — пробормотал один из японцев и передал кнут Чжао Чжэнвэню.

Я едва заметно покачала головой, глядя на Чжао Чжэнвэня. Камеда Иро с интересом наблюдал за ним, и я боялась, что он что-то заподозрит. Возможно, японцы уже начали сомневаться в Чжао Чжэнвэне, и его действия могли только усугубить ситуацию.

Чжао Чжэнвэнь нахмурился и едва заметно кивнул мне.

— Господин, вы устали, идите отдохните. Я займусь допросом Сюй Ихан. Я гарантирую, что узнаю, где Жун Ши.

Камеда Иро поднял голову, посмотрел на него и, сжав кулаки, сердито хмыкнул.

— Я останусь здесь и посмотрю, как ты будешь выпытывать информацию у Жун Ши, — сказал Камеда, не двигаясь с места.

Чжао Чжэнвэнь, не имея другого выбора, сжал кнут и посмотрел на меня.

Я молчала. Боль была одинаковой для нас обоих, но я понимала, что для него это означало гораздо больше…

Кнут опустился на мое тело, оставив глубокий след.

— Хмм, — прищурился Камеда. — Похоже, ты не щадишь даже своих товарищей. В таком случае… — он вытащил пистолет и направил его на Чжао Чжэнвэня. — У тебя не будет ко мне претензий, если ты умрешь от моей руки?

Чжао Чжэнвэнь замер на мгновение, затем бросил кнут и удивленно спросил: — Господин… Я не понимаю, о чем вы.

— Не понимаешь? Тогда… — Камеда взвел курок.

В этот момент я услышала свист бронебойной стрелы!

Плохо. Цзиньчуань и Эрьхан пришли! Нет, им нельзя так рисковать…

— Генерал! Генерал! Беда! — вбежал японский солдат. — Сюй… Сюй Цзиньчуань и Сюй Эрьхан здесь…

— Бака! — выругался Камеда Иро. — Они пришли спасать Сюй Ихан. Оказать сопротивление! Уничтожить их!

— Есть! — солдаты выбежали.

Камеда Иро бросил на меня злобный взгляд и тоже вышел.

— Госпожа, простите, — Чжао Чжэнвэнь поспешно развязал мне веревки.

Я со слезами на глазах покачала головой и улыбнулась ему: — Все в порядке…

Он помог мне встать, нервно оглядываясь по сторонам: — Нам нужно уходить, пока они не вернулись.

Все мое тело болело, у меня почти не было сил, но я старалась держаться.

Он поддерживал меня, стараясь прикрыть своим телом.

— Сестра! — кричал Цзиньчуань, выпуская стрелы. Я слышала его голос, но ответить сейчас означало раскрыть наше местоположение.

Один из японцев бросил в их сторону гранату, но Эрьхан сбила ее стрелой.

— Вон они! Не дайте им уйти! — крикнул один из японцев, заметив нас.

Он не успел договорить и упал, сраженный бронебойной стрелой.

Цзиньчуань и Эрьхан, отстреливаясь, пробивались ко мне.

— Сестра, бежим! — крикнул Цзиньчуань, отбиваясь от японцев.

Уворачиваясь от пуль, Чжао Чжэнвэнь продолжал вести меня вперед.

В глазах мутнело, я уже плохо понимала, что происходит вокруг. Только сила воли заставляла меня идти дальше. Я чувствовала, как Чжао Чжэнвэнь поддерживает меня…

Не знаю, сколько времени прошло, но, прорвавшись через плотное окружение врагов, мы наконец добрались до луга.

Я обессиленно упала на землю.

Чжао Чжэнвэнь пытался привести меня в чувство.

Мы не боимся смерти.

— Госпожа… Госпожа… Очнитесь… Вы справитесь… — услышала я слабый голос Чжао Чжэнвэня.

Я с трудом открыла глаза и увидела, как он смотрит на меня с тревогой. Возможно, мне показалось, но в его взгляде читалось что-то большее, чем просто забота о товарище.

— Где Эрьхан и Цзиньчуань? — спросила я.

— Молодой господин и… вторая госпожа… скоро… вернутся… — ответил он, тяжело дыша. Только сейчас я заметила, что с ним что-то не так.

— Чжао Чжэнвэнь… Что с тобой… — не успела я договорить, как он упал рядом со мной.

Слезы хлынули из моих глаз. Я понимала, что теряю еще одного боевого товарища.

— Госпожа… Я… — из его рта потекла кровь.

— Ты будешь жить… Все будет хорошо… — я в ужасе смотрела на него и только сейчас заметила, что его грудь и рука залиты кровью.

Я не могла больше обманывать ни его, ни себя.

— Госпожа… Не плачьте… Только так… я смогу… с чистой совестью… встретиться с… с командиром Сюй… с… другими товарищами… — слезы покатились по его щекам.

Я прижала руку к его ране, но кровь продолжала течь. Я не могла ее остановить, мои руки слабели.

— Прости… Это я во всем виновата… — прошептала я, задыхаясь от слез.

— Госпожа… У меня есть… просьба… — слабо произнес он, глядя на меня.

— Говори, я все сделаю…

— Можно… мне… один раз… назвать тебя… по имени?.. — в его глазах была мольба.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение