Глава 7 (Часть 1)

— Предатель! Его нужно объявить в розыск по всей Маньчжурии! Как только поймаете — немедленно убить, не оставлять в живых! — взревел Камеда Иро.

— Есть! — Солдат развернулся и выбежал из комнаты.

Гнев Камеды все еще не утих. Он обессиленно откинулся на плетеное кресло.

— Похоже, Жун Ши действительно вывел генерала из себя, — заметил вышедший вперед Нито Хироми.

— Генерал Нито, кажется, очень заинтересован в этом Жун Ши. Хочет бросить ему вызов? Жаль, что он уже сбежал из Чэндэ.

Нито Хироми, ухмыляясь, протирал свой прицел. От одного его вида бросало в дрожь.

В Чэндэ.

— Идите сюда, японцы расклеили объявления! Они объявили Жун Ши в розыск…

— Значит, Жун Ши не предатель…

— Получается, все, что он делал раньше, было для нашего блага?

— Конечно! Иначе зачем бы японцы объявили его в розыск и назвали предателем?

— Точно! Без его поддержки второй молодой господин Жун не смог бы так открыто нам помогать.

— Мы ошибались на его счет… — Толпа горожан собралась вокруг объявления, оживленно обсуждая новость.

— Интересно, куда делся старший молодой господин Жун…

— Как мы могли так с ним поступить? Я разбил окно в его доме и обозвал его последними словами!

— Ты тоже его ругал? Я тоже…

Я смотрела на них и с облегчением улыбалась. Жун Ши, твоя честь наконец восстановлена. Теперь все знают, кто ты на самом деле. Ты слышишь меня?

Вскоре новость разнеслась по всему городу.

— Жун Ши не предатель…

— Жун Ши не предатель!

Время пришло. Я понизила голос и сказала Эрьхан и Цзиньчуаню: — Действуйте.

— Хорошо, — кивнули они. — Сестра, будь осторожна.

Их слова тронули меня до глубины души. Слезы навернулись на глаза, но я сдержалась.

— Да, идите. Дело не ждет, — ободряюще посмотрела я на них.

Повсюду были японцы. Пробраться в дома и вывести людей было непросто, поэтому мне нужно было действовать первой.

Опасность этой операции была очевидна. С того момента, как я вошла в Чэндэ, я не рассчитывала выйти отсюда живой. Единственное, что имело значение — сколько японцев падет от моей руки.

К счастью, рана на моей руке зажила. Это было большим преимуществом, ведь я слишком хорошо помнила, чем закончилась моя попытка принять вызов Лю Лянбяо, когда я была ранена.

Я достала флягу, сделала несколько глотков, чтобы подбодрить себя, и начала действовать. Вскоре начнется перестрелка, и мне будет не до выпивки.

Я выпустила сигнальную стрелу в небо.

— А? Сюй… Сюй Ихан здесь?

— Это Сюй Ихан!

— Быстро! Усилить охрану! Начать поиски по всему городу! Сюй Ихан в Чэндэ! Охранять все выходы из города! Если кто-то ее выпустит, я его расстреляю! — кричал Ли Цзо, командир Квантунской армии.

— Есть…

— Есть! — Квантунская армия и японские солдаты пришли в смятение. Они бегали по всему городу, объявляя боевую тревогу. Именно этого я и добивалась.

Я мельком увидела, что Эрьхан и Цзиньчуань успешно проникли в дома горожан.

Я спряталась в тени, ожидая удобного момента для атаки.

В воздухе свистели сигнальные стрелы.

— А…

— Э… — Несколько японских солдат упали на землю.

— Она там! Сюй Ихан там! — закричали японцы. Сигнальные стрелы выдали мое местоположение. Я постоянно перемещалась, уклоняясь от пуль.

Я выпустила три стрелы одновременно, поразив троих японцев в голову. Они упали на землю, и кровь окрасила мостовую…

— Скорее, осторожнее, — Эрьхан выводила людей через тайный ход из поместья Жун.

— Не отставайте, — Цзиньчуань прикрывал их, стараясь спасти как можно больше людей, пока в Чэндэ царил хаос.

— Старшая госпожа! Старшая госпожа! — крикнул мне Ганчжу из соседнего переулка.

— Быстро домой! — крикнула я, одновременно выстрелив в целившегося в меня японца.

— Старшая госпожа, у меня есть стрелы… — Ганчжу поднял большой колчан.

Я посмотрела на свой колчан. Оставалось меньше двадцати стрел. Видя, что он собирается бежать ко мне, я остановила его: — Стой на месте! Я сама подойду.

Видя, как вокруг свистят пули, он послушно остался на месте.

Еще один японец упал, сраженный моей стрелой.

— Быстро! Она там! Окружайте ее!

— Бах! Бах! Бах!

Плохо. Огонь противника слишком плотный, я не могу прорваться…

Ганчжу, несмотря на свой маленький рост, обнимал тяжелый колчан и рвался ко мне… но я снова остановила его взглядом.

— Иди домой! Вторая госпожа найдет тебя! Уходи! — Я не знала, сколько еще продержусь. Сейчас я могла только защищать тех, кто рядом, включая маленького Ганчжу.

Ганчжу не хотел уходить, но не мог ослушаться приказа. Он поставил колчан и посмотрел на меня: — Старшая госпожа, я слушаюсь. Будьте осторожны… — И наконец, он послушно убежал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение