Глава 2 (Часть 1)

— …шанс, не упусти его.

Я успокоилась, в голове пронеслись воспоминания о нас с ним. Мы вместе прошли через огонь и воду, он закрывал меня от пуль, молча заботился обо мне, а потом, ради моего счастья, решил уйти. Я закрыла глаза. Мне хотелось лишь одного — поскорее выздороветь, вернуться в бой и найти его.

Прошло десять дней, и я больше не могла ждать. Рана почти зажила, и повседневные дела уже не составляли труда, если, конечно, я не стреляла из лука и не дралась.

Все эти десять дней я с нетерпением ждала, когда заживет рана. Мне не терпелось увидеть его, все объяснить. Я игнорировала его, потому что боялась, что его постигнет та же участь, что и Чжао Хуа. Я думала о его словах в тот день, он понял, почему я так с ним поступаю. Но я хотела объяснить ему все лично. Это было куда лучше, чем позволить ему и дальше тешить себя иллюзиями. Он всегда жертвовал собой ради меня. Я не могла позволить ему так страдать от любви.

Согласно плану организации, мы должны были поэтапно уничтожить вражеские склады боеприпасов. Было жаль уничтожать такое количество оружия, но Чэндэ был оккупирован, и вывезти боеприпасы со складов японцев было практически невозможно. Поэтому мы должны были уничтожать их по частям, чтобы уменьшить число жертв среди мирного населения в случае взрыва.

Мы понимали, что после первого взрыва японцы усилят охрану, и наша задача усложнится. Но мы должны были попытаться. Это был наш единственный шанс.

Близился полдень, и все обсуждали план атаки на склад.

— Командир, я хочу участвовать.

— Сюй Ихан, твоя рана еще не зажила. В этой операции ты участвовать не можешь, — строго сказал Чжан Хэ.

Все понимали, насколько опасна эта операция. Малейшая ошибка — и участники либо погибнут, либо попадут в плен к японцам. Конечно, мы не боялись смерти, но боялись умереть напрасно.

— Нет, я должна идти, — твердо ответила я.

— Ты…

— Сестра, — Эрьхан взяла меня за руку. — Твоя рана еще не зажила, ты не можешь идти. Подожди еще немного.

— Сестра, мы справимся, а ты поправляйся, — поддержал меня Цзиньчуань.

Я посмотрела на них и промолчала.

Наступали сумерки, ночь становилась все темнее…

Я встала, посмотрела на спящую Эрьхан, убедившись, что она меня не слышит, быстро оделась, взяла лук и стрелы.

Японцы спрятали взрывчатку в Горной резиденции, но там было так много боеприпасов, что взрыв мог уничтожить половину Чэндэ. Поэтому сначала я должна была уничтожить боеприпасы в Западном городском трактире. Нужно было сделать хоть что-то.

Я зажала зубами конец бинта и туго перевязала рану, чтобы она не открылась и не помешала мне.

Выходя из палатки, я обернулась и посмотрела на спящую Эрьхан. «Эрьхан, я не могу подвергать вас опасности. Вы у меня одни».

Я очень спешила, хотела поскорее увидеть его. Но я не забывала о задании. Увидимся мы или нет, зависело от обстоятельств. Если я погибну…

Когда я добралась до Чэндэ, на горизонте уже алел рассвет, но вокруг все еще было серо и туманно. Это было как раз то, что нужно для нападения. Судя по караульным, было около шести утра. Если Камеда Иро не менял время смены караула, я могла проскользнуть внутрь, пока они будут отвлечены. Я была ранена, и для успеха мне нужно было выбрать самый подходящий момент.

Спрятавшись в укрытии, я достала из кармана оставшиеся обезболивающие и проглотила две таблетки.

— Пошли-пошли, смена караула, — услышала я голос Чжао Чжэнвэня.

Присмотревшись, я узнала их. С ними было еще несколько человек из армии семьи Сюй. Я мысленно порадовалась, что не выпустила стрелу.

Японцы ушли, остались только свои. Осмотревшись и убедившись, что никого нет, я подошла к ним.

— Госпожа? — тихо окликнул меня Чжао Чжэнвэнь. Остальные тоже удивленно посмотрели на меня.

— Как размещены войска в Западном городском трактире?

Чжао Чжэнвэнь на мгновение замер, а затем широко раскрыл глаза. — Госпожа, вы хотите взорвать склад в Западном городском трактире?

— Да, — кивнула я, не скрывая своих намерений.

— Днем там тридцать четыре человека, а ночью — семьдесят два. Днем людей меньше, но слишком рискованно. Лучше дождаться ночи, когда можно действовать скрытно, — проанализировал он.

— Со складом я могу подождать, но с убийством японцев — нет, — процедила я сквозь зубы. — Как часто у вас меняется караул?

— Каждые полчаса.

— Берегите себя, — бросила я и быстро ушла. Мое появление здесь могло создать им проблемы. Нужно было подождать следующей смены караула, и тогда я смогу проникнуть внутрь.

Семьдесят два человека… — размышляла я на ходу, оглядываясь на колчан за спиной. Стрел действительно было маловато.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение