Глава 2. Перерождение (Часть 2)

Мин Си спокойно лежала в кровати, но вдруг, словно пораженная молнией, вскочила, подбежала к столу и открыла учебник. К счастью, большинство заданий она могла решить. Хм… Что касается политики, географии и истории… Всё это казалось знакомым, но как решать эти задачи, она совершенно забыла.

Эх… — вздохнула Мин Си. Как ученице с математическим складом ума… Впрочем, ладно. Придется начать готовиться к завтрашним урокам.

— Маринованные редиски! Маринованные редиски! Вкусные маринованные редиски!

— Бисквиты! Свежие бисквиты!

Оживленная улица была заполнена всевозможными торговыми лавками. Зазывалы выкрикивали названия своих товаров, привлекая покупателей. Милая девушка с чистым, светлым личиком сидела на корточках возле фруктового лотка, подперев голову руками, и смотрела по сторонам. Что именно привлекало ее внимание, сказать было трудно.

Мин Юэ спустилась по лестнице с купленными брюками и тронула Мин Си за плечо.

— Я все купила, пойдем. Ты точно ничего не хочешь?

Мин Си взглянула на одежду, висящую в магазине. Ее обдало волной безвкусицы, и она, вздрогнув, поспешно замотала головой: — Нет-нет, я лучше буду в спортивном костюме.

— А раньше ты так хотела что-нибудь купить! — презрительно сказала Мин Юэ. — Ты меняешь свое мнение быстрее, чем страницы в книге переворачиваешь!

Мин Си усмехнулась. Эх, молодость…

Мин Юэ вдруг побежала. Автобус номер 2 уже подъезжал к остановке. Мин Си бросилась следом за сестрой. Они запрыгнули в автобус, бросили монетку и прошли в конец салона, чтобы сесть. Мин Си вспомнила, что в то время проезд стоил всего пять мао.

Автобус, покачиваясь, остановился. Водитель крикнул: — Рынок! Выходим быстрее!

В автобус вошла женщина средних лет. Ее редкие волосы с проседью были собраны в тонкий хвост на затылке. Виски от пота прилипли к лицу. Женщина выглядела усталой, но ее глаза блестели. В одной руке она держала сумку с продуктами, а другой прижимала к себе ребенка, пускающего пузыри. Она бросила монетку, взялась за поручень и села у окна перед Мин Си.

Пухлый малыш с румяными щечками вдруг повернулся к Мин Си и улыбнулся, показав две ямочки. Слюна потекла по его подбородку. Невозможно было удержаться от улыбки.

Мин Си улыбнулась в ответ, и ребенок засмеялся еще веселее.

Женщина, словно почувствовав это, достала из сумки платок и тщательно вытерла ребенку рот, не обращая внимания на общение Мин Си с малышом.

— Сколько малышу? — спросила Мин Си, продолжая играть с ребенком. — А где его родители?

Малыш что-то лепетал.

— Ему годик, — с улыбкой ответила женщина. — Сын и невестка работают в другом городе.

Мин Си застыла, глядя на беззаботного ребенка. Она была врачом и сразу заметила неладное. Голова малыша выглядела слишком большой для годовалого возраста, как у двухлетнего.

Мин Си дотронулась до щеки ребенка. Она была слегка отечной. Невнимательные родители могли бы подумать, что это просто полнота. Ведь дети должны быть пухленькими.

— Какую молочную смесь вы ему даете? — тихо спросила Мин Си, стараясь, чтобы голос не дрожал.

— «Три козы», — с гордостью ответила женщина. — Сын с невесткой покупают. Говорят, очень дорогая и хорошая, не каждая семья может себе позволить. На детях же экономить нельзя.

Мин Си хотела что-то сказать, но не смогла вымолвить ни слова.

— Улица Чжэнсин! Выходим быстрее! — раздался голос водителя.

Женщина с ребенком на руках поспешила к выходу.

— Нельзя давать ему эту смесь! — крикнула Мин Си, словно вырываясь из оцепенения.

Женщина обернулась, сердито посмотрела на Мин Си и бросила: — Завидуешь, что ли? С ума сошла!

Мин Юэ дернула Мин Си за руку и усадила обратно на сиденье. Она приложила тыльную сторону ладони ко лбу сестры.

— Температуры нет. Что за чушь ты несешь? Видишь, получила по заслугам, — сказала Мин Юэ. Она хотела еще что-то добавить, но, взглянув на бледное лицо Мин Си, замолчала.

В какой-то момент Мин Юэ вывела сестру из автобуса. Она несколько раз окликнула Мин Си, но та молчала. Мин Юэ решила, что у сестры просто очередной приступ юношеского максимализма. Она затолкала Мин Си в комнату и оставила ее одну. Раз уж выдались выходные на праздник Середины осени, лучше пойти погулять.

Лежа в постели, Мин Си думала о малыше. Она знала, что у него, вероятно, уже начались проблемы с почками. Опасность молочной смеси «Три козы» заключалась в содержании меламина. Это вещество, имитирующее белок, недобросовестные производители добавляли в смесь, чтобы искусственно завысить показатели содержания белка и снизить себестоимость производства, получая огромную прибыль.

Дети, употреблявшие «Три козы», нуждались в пожизненном диализе, а некоторые даже умирали.

Эта история станет известна только через три года и потрясет всю страну. Но к тому времени множество младенцев будут страдать от почечных камней.

От этих мыслей у Мин Си потемнело в глазах, в ушах зазвенело, тело ослабело. Хотя в комнате было не жарко, ее одежда пропиталась потом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Перерождение (Часть 2)

Настройки


Сообщение