Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Прошу Старшую Принцессу прояснить.
Ли Жо приподняла брови и улыбнулась:
— Перед Вратами Янь-вана.
Услышав слова Ли Жо, Су Молинь внезапно поднял голову и недоверчиво посмотрел на неё, а Генерал Су тоже выглядел озадаченным.
— Позже, проходя через лес в пригороде Жунчжоу, я забрала это с их тел, — сказала Ли Жо, улыбаясь и жестом приказывая Хун Син достать то, что она несла.
На землю беспорядочно упали несколько луков, стрел и длинный меч. Увидев это, Су Молинь тут же недоверчиво нахмурился, а лицо Генерала Су тоже покрылось шоком.
— Они…
— Когда я их нашла, они уже были мертвы, — сказала Ли Жо, подняв глаза на Генерала Су и вздохнув. — Самовольное оставление военного лагеря уже является тяжким преступлением, а теперь они ещё и мертвы. Генерал Су, это дело…
— Ваш покорный слуга виновен! — Генерал Су низко поклонился и опустился на колени.
Ли Жо посмотрела на него и кивнула:
— Вина, конечно, есть. Но, учитывая многочисленные заслуги Генерала Су в многолетних кампаниях, я подумала, что если генерал окажет мне одну услугу, то я, естественно, не буду далее расследовать это дело.
— Старшая Принцесса имеет в виду…
— Император послал людей конвоировать Цан Ляна обратно в его страну, и я хочу с ним встретиться, — не дожидаясь ответа Генерала Су, Ли Жо провела пальцами по волосам и легкомысленно улыбнулась. — Если Генералу Су это неудобно, то…
Генерал Су, конечно, не был глуп. То, что Ли Жо упомянула Су Юньэр ранее, было напоминанием, а теперь она использовала самовольное оставление лагеря как предлог, чтобы заставить его действовать.
Увидев это, Генерал Су лишь вздохнул:
— Этот старый слуга благодарит Старшую Принцессу. Я обязательно тщательно расследую это дело позже и дам Старшей Принцессе объяснение.
— Объяснение?
Ли Жо бросила взгляд на Су Молиня, заметив его растерянность, и вдруг легкомысленно улыбнулась, поворачиваясь.
Генерал Су, следуя её словам, отвёл Ли Жо в угол военного лагеря. Цан Лян был доставлен сюда несколько дней назад, и по плану, завтра он должен был отправиться в военный лагерь Великого Генерала, а затем Великий Генерал отправит его обратно на территорию Санго.
— У господина, должно быть, хорошее настроение, — сказала Ли Жо, входя в шатёр и видя Цан Ляна, который лежал на кровати, закинув ногу на ногу, и напевал мелодию, явно в прекрасном расположении духа. Она невольно горько усмехнулась и покачала головой.
Цан Лян бросил взгляд на Ли Жо. Её появление ничуть его не удивило. Он лишь сказал:
— Ты опоздала к назначенному времени.
— Но и ты не прибыл в назначенное место.
Цан Лян перевернулся и сел, с недовольным выражением лица:
— Если и винить кого, то только твоего брата. Я всего лишь украл у него нефритовый кулон, а он поднял такой шум, послал столько людей, чтобы схватить меня, да ещё и отправить обратно в Санго. — Цан Лян опустил взгляд, выглядя беспомощным. — Скажи, твой брат не слишком ли мелочен?
— Ты самовольно проник в гарем ночью, неудивительно, что Император рассердился, — сказала Ли Жо, с улыбкой садясь рядом. — Но когда ты уже избавишься от этой привычки воровать? Если бы не твоя Императрица Санго, когда бы ты смог уйти невредимым?
Услышав это, выражение лица Цан Ляна изменилось, и он вдруг безэмоционально перевернулся и лёг.
— Рассердился? Даже если рассердился, сначала ответь на мой вопрос, а потом сердись сколько угодно, — Ли Жо провела пальцем по краю чашки, подхватила несколько капель воды и брызнула ими на спину Цан Ляна.
— Эй! — Цан Лян вздрогнул и вскочил, с недовольным выражением лица. — Говори, что хочешь, но зачем распускать руки?! — Сказав это, он обиженно отвернулся, а спустя некоторое время тихо произнёс: — Тот яд — из Западных земель. Из-за долгого времени его запах почти рассеялся, но по примерным признакам это, должно быть, "Пленение души" из Западных земель. — Говоря это, он достал из рукава свёрток и бросил его Ли Жо. — Эта вещь встречается редко, и мне удалось украсть лишь столько.
— Откуда украл?
Цан Лян долго мялся, а затем нетерпеливо закатил глаза:
— Из покоев моей Императрицы Санго. — Сказав это, он махнул рукой. — Ну всё, я всё сказал, я спать.
Крепко сжимая предмет в руке, Ли Жо на мгновение стала серьёзной, но в следующий момент, улыбаясь, повернулась и откинула полог военного шатра.
Когда они вышли из военного лагеря, уже стемнело.
— Старшая Принцесса, мы теперь…
— Срочно возвращаемся в столицу!
Ли Жо, подгоняемая ветром, хлестнула кнутом по лошади, и раздался звонкий щелчок.
Лунный свет падал, освещая две мчащиеся фигуры.
Как только Ли Жо вернулась в столицу, она услышала в чайной, как сказитель ярко и выразительно рассказывал историю о том, как Цан Лян проник во дворец с целью кражи.
Этот Цан Лян был не каким-то там бродягой, а единственным родным младшим братом Императрицы Санго. С детства он был озорным, а после того как выучил кучу эксцентричных боевых искусств у своего эксцентричного учителя, он начал жизнь, полную странствий.
Если бы он просто путешествовал по четырём сторонам света, осматривая реки, озёра и моря, это было бы ещё ладно, но он не учился хорошему, а вместо этого пристрастился к воровству.
Прежде на территории Санго, дома чиновников и богачей, имевших хоть какие-то ценности, вероятно, были им облазаны вдоль и поперёк. Но, к счастью, у него была сестра-Императрица, иначе как бы он мог так беззаботно продолжать свои злодеяния?
Теперь, когда он устроил беспорядки в Императорском дворце Лиго, Цзян Дяньлань, вероятно, приложила немало усилий, чтобы унять гнев Императора.
— Императорская сестра, — Ли Су пил чай в Императорском Саду и, подняв голову, увидел Ли Жо, появившуюся в его поле зрения словно луч зари, и с улыбкой окликнул её.
— Император так спешно меня позвал, случилось что-то хорошее? — Ли Жо, приподняв подол платья, с улыбкой ускорила шаг и подошла к Ли Су.
Ли Су был худощав, и хотя ему было уже за двадцать, он сидел там, словно семнадцатилетний или восемнадцатилетний ребёнок.
Увидев Ли Жо, Ли Су хлопнул в ладоши, и в следующий момент дворцовый слуга подошёл, неся деревянную шкатулку.
— Императорская сестра, это нефритовый кулон из бараньего жира высшего качества, который я специально велел найти для тебя. Взгляни, Императорская сестра.
Ли Жо взглянула на содержимое шкатулки — предмет был тёплым и живым, действительно прекрасным. Однако Ли Жо подняла голову и с лёгкой усмешкой спросила:
— Цан Лян проник во дворец, неужели только ради этого?
Как только она упомянула об этом, Ли Су, естественно, рассердился и начал без умолку говорить.
Цан Лян ночью напал на Императорский дворец, и хотя он забрал нефритовый кулон из бараньего жира, его всё равно схватили, прежде чем он успел покинуть гарем.
— Какие условия приняла Цзян Дяньлань? — Ли Жо ожидала, что Ли Су скажет прямо, но он лишь улыбнулся и повернулся, призывая дворцовых слуг подать заранее приготовленные закуски и чай.
Ли Жо опустила взгляд, задумалась и, естественно, перестала расспрашивать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|