Глава 9: Собрание героев (Часть 1)

Глава 9: Собрание героев

Итак, Лю Сань Сяцзы вымогал деньги у Ван Яочжуна и собирался прибрать к рукам гостиницу «Лайфу» Ли Шэня.

Неожиданно сюда явился Ямамото Таро с более чем пятьюдесятью людьми из военной полиции. Часть из них оцепила гостиницу со всех сторон, а Ямамото с основной группой вошел внутрь.

Ли Шэнь и Лю Сань Сяцзы поспешно вышли их встречать, в то время как Ван Яочжун все еще в безумном состоянии в одиночестве держал опиум.

В этот момент в маленькой гостинице, только на первом этаже, собралось уже семьдесят-восемьдесят человек: бандиты, японцы и прочие. Настоящее столпотворение, шум и гам.

Увидев, что в гостинице не только его люди, Ямамото спросил:

— Кто все эти люди здесь, так много народу!

Лю Сань Сяцзы подошел ближе и ответил:

— Господин, это я…

Ли Шэнь тоже встрял:

— Господин! Вы прибыли как раз вовремя, этот Лю хочет захватить мою гостиницу…

— Заткнись! — рявкнул Ямамото. — Ах ты, ублюдок! Я и не знал, что у тебя есть гостиница, только сегодня узнал. Если бы я не пришел, ты бы мне и не сказал, верно?!

Ли Шэнь молчал, думая про себя: «Точно, откуда этот Ямамото узнал про мою гостиницу, я же ему не говорил… Но как бы то ни было, раз японцы пришли, этот Лю не посмеет больше наглеть!»

— Главарь Лю, начальник Ван, вы оба тоже здесь! — усмехнулся Ямамото.

Лю Сань Сяцзы поклонился:

— Не знал о прибытии господина, «не встретил должным образом», «умоляю простить». Господин только что спрашивал о людях в гостинице — это мои братья с гор.

Ван Яочжун отложил опиум и тоже подошел поприветствовать Ямамото.

Ямамото не стал спрашивать, почему здесь собрались бандиты, и почему начальник Ван весь в синяках и ссадинах. Казалось, их вражда и обиды его совершенно не касались.

Потому что его волновало только одно: поймать коммуниста.

А все остальные, увидев японцев, не смели и шелохнуться.

Ли Шэнь, не понимая, что происходит, спросил:

— Не знаю, по какому делу господин прибыл сюда?

— В этой гостинице «Лайфу» есть коммунист! — прямо заявил Ямамото.

Ли Шэнь и не подозревал, что Агент Номер Девять действительно находится в его гостинице…

Тем временем на втором этаже гостиницы «Лайфу», во втором лучшем номере, агент военной разведки Гоминьдана Хэ Юй находился в одной комнате с Агентом Номер Девять.

Они оба давно заметили, что в гостинице собралось несколько групп людей, но не знали всех подробностей. Чтобы их не обнаружили, окно и свет оставались выключенными.

Девятый, прислушиваясь сквозь щель в двери, услышал слова Ямамото о поимке коммуниста. Он не понимал, как его раскрыли, и уже собирался повернуться, чтобы сказать Хэ Юю.

Внезапно ствол пистолета уперся ему в затылок. Пистолет держал не кто иной, как Хэ Юй.

— Что ты делаешь? — спросил Девятый.

— Глупцы, поистине вы просто банда «деревенщин из Восьмой армии»! — холодно усмехнулся Хэ Юй. — Гоминьдан и коммунисты могут сотрудничать? Не строй чертовых «несбыточных мечт»! Быстро отдавай план!

Только в этот момент Девятый поверил в истинность слов: «Нет вечных друзей и вечных врагов, есть только вечные интересы».

— Ты хочешь стать предателем? — спросил Девятый.

— Пусть Поднебесная достанется японцам, но не коммунистам! — холодно усмехнулся Хэ Юй.

Девятый беспомощно вздохнул:

— Хорошо. Раз это твои истинные мысли, значит, ты твердо решил предать родину! Японцы уже здесь, гостиница окружена со всех сторон, «как железная бочка», «ни капли не просочится». Они расставили «сети небес и ловушки земли», нам обоим не спастись, даже если бы мы сотрудничали. А мы в этот момент устраиваем внутренние разборки, «пока зуёк и устрица дерутся, рыбак получает выгоду». В результате «обе стороны понесут урон», «и нефрит, и камень сгорят вместе», и ты будешь доволен!

— Японцы меня не знают, — сказал Хэ Юй. — Только если ты отдашь мне «План обороны города», он не попадет в их руки. Все дороги ведут в Рим, а ты упрямо хочешь «идти по одной дороге до конца»! Это ты, черт возьми, настоящий предатель, понимаешь?! Твоя праведность — лицемерие, твоя мудрость — глупость!

— Хорошо, хорошо! — сказал Девятый. — Поистине, «беда Цзи Суня не от Чжуаньюя, а внутри его собственных стен»! Когда страна в беде, даже простой человек несет ответственность. Тем более мы с тобой, на которых возложена важная миссия, в смертельный час, в момент опасности, не можем временно отбросить партийные распри. Кто из нас «лицемер», мы оба прекрасно знаем!

— Чушь! — рассердился Хэ Юй. — Я делаю это ради страны!

— Тогда я спрошу тебя, что такое страна? — холодно усмехнулся Девятый.

Оставим их спор.

Тем временем на первом этаже гостиницы, когда Ямамото сказал, что собирается ловить коммуниста, Ли Шэнь возразил:

— Господин, это… боюсь, вы ошиблись! Как в моей гостинице может быть коммунист?

Ямамото выхватил японский меч и гневно крикнул:

— Вот что будет с тем, кто посмеет укрывать коммуниста!

С этими словами он одним ударом меча сразил одного из бандитов.

Лю Сань Сяцзы побледнел от ужаса, даже его черная повязка с глаза слетела.

— Брат! — вскрикнули бандиты хором. Один из них гневно крикнул:

— Японский черт убил нашего брата, дерись с ними!

Более тридцати бандитов одновременно вскинули оружие, более сорока человек из военной полиции тут же нацелили на них свое. Стороны были готовы к перестрелке, но Лю Сань Сяцзы поспешно вмешался:

— Нельзя, нельзя! Братья, быстро опустите оружие! Господин, успокойте гнев…

— Старший брат! — закричали бандиты. — Ты чего струсил! Ты же всегда говорил о «чести», а сейчас нашего брата убили, как же…

— Заткните свои птичьи пасти! — рявкнул Лю Сань Сяцзы. — Если сейчас начнется перестрелка, погибнет еще больше братьев, понимаете?! Опустить оружие!

Бандиты неохотно опустили оружие.

— У вас, китайцев, есть поговорка: «В животе премьер-министра может поместиться лодка», — усмехнулся Ямамото. — Главарь Лю, ваше «великодушие» сравнимо с Ван Аньши!

— Господин мне льстит, не смею… — улыбнулся Лю Сань Сяцзы, но про себя выругался: «Японская собака! Слишком уж издевается! «Этого нельзя стерпеть»! Без причины убил моего брата! Я разнесу твое собачье логово к чертовой матери!»

Хотя он кипел от злости, на его лице не отразилось ни тени гнева.

— Наверх! — крикнул Ямамото.

Ли Шэнь подошел, чтобы остановить его:

— Нет, господин, что происходит, я…

Ямамото, раздраженный его постоянными помехами, гневно крикнул:

— Ли Шэнь! Ты что, коммунист?!

Ли Шэнь в панике поспешно ответил:

— Господин! Как я могу быть коммунистом!

— Тогда отойди! — рявкнул Ямамото.

— Но, господин, для ареста нужны хоть какие-то основания, это…

— Ублюдок! — выругался Ямамото. — Императорская армия должна тебе докладывать об арестах?!

Ли Шэнь хотел было ответить, но Ямамото уже выхватил автомат у одного из солдат и начал стрелять очередями по деревянному полу гостиницы. Грохот, подобный землетрясению, разнесся по округе, оглушая всех присутствующих.

Ли Эр в страхе спрятался. Ли Шэнь заголосил. У Лю Сань Сяцзы снова слетела только что надетая повязка.

Настрелявшись вдоволь, Ямамото отдал автомат солдату и рявкнул:

— «Убью любого, кто встанет на пути, будь то человек или Будда»!

С этими словами он повел своих людей наверх.

Только Ли Шэнь остался стоять на коленях на деревянном полу, глядя на дыры и причитая:

— Моя гостиница! Мой пол! Мама!

— Брат, смотри, эти дырки похожи на вонтоны! — улыбнулся Ли Эр.

Ли Шэнь был в таком отчаянии, что ему даже лень было ругаться на брата.

— Старший брат, что случилось? — спросил Ван Сяочжу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение