Глава 7: Таинственный начальник полиции
Оставим пока агентов Гоминьдана и коммунистов, спорящих во втором лучшем номере на втором этаже гостиницы «Лайфу».
Ли Шэнь все не мог успокоиться, думая о сделке, которая должна была состояться в третью четверть часа Быка. «Пять тысяч серебряных долларов» одновременно манили и пугали его. Почему пугали? Потому что он слишком сильно ждал этого момента и боялся, что его надежды не оправдаются.
Он боялся, что «длинная ночь порождает множество снов», что «задержка приведет к переменам», и ему не терпелось получить деньги в свои руки. Слова Лю Сань Сяцзы казались ему правдивыми и лживыми одновременно.
Правдивыми — потому что Лю Сань Сяцзы так упорно торговался, показывая, как сильно ему нужна эта сделка. Лживыми — потому что в конце концов, когда они договорились о дележе пятьдесят на пятьдесят, Лю Сань Сяцзы согласился слишком легко, словно ему было все равно…
Ли Шэнь думал и думал, взвешивал все за и против, но так и не мог понять. Была ли в этом какая-то уловка со стороны Лю Сань Сяцзы? Или он просто накручивал себя? Если что-то не так, то зачем Лю Сань Сяцзы понадобилось проводить сделку именно в его гостинице «Лайфу»?
Можно же было найти какое-нибудь безлюдное место за городом, где их точно никто не обнаружит, и не пришлось бы делиться деньгами. Но если все чисто… разве он стал бы делиться деньгами? Или он просто хотел подмазаться к нему, Ли Шэню, из-за его влияния, и поэтому так унижался и льстил?
И кто этот «большой человек», с которым Лю Сань Сяцзы заключает сделку? Ради нескольких ящиков опиума он готов заплатить такие огромные деньги бандитам! Ли Шэнь подумал, что если бы у него самого было столько денег, он бы нашел любую опиумную курильню и не стал бы переплачивать, да еще и связываться с бандитами.
Тысячи мыслей роились в его голове.
Внезапно проснулся Ли Эр.
— Брат, ты чего не спишь?
— Эх! Пять тысяч серебряных долларов вот-вот свалятся, как снег, с неба прямо в карман твоего брата! — ответил Ли Шэнь. — Сейчас уже который час Крысы, меньше часа до сделки осталось! Разве в такое время можно спать?! А ты чего не спишь?
— Думаю о вонтонах.
— Вонтоны тебе дедушка, что ли? Что за ерунда, думай о деньгах!
Пока они разговаривали, в гостиницу вошел человек. Это был мужчина в очках с темной оправой и платком, закрывающим лицо. Он подошел к стойке, нервно оглядываясь, снял платок… И кто же это был? Начальник полиции Люйлиньчжэня, Ван Яочжун.
Ли Эр не узнал его и лишь смотрел с недоумением. А вот Ли Шэнь узнал его и медленно выдавил из себя натянутую улыбку.
— Это… начальник Ван?
— Он самый… — улыбнулся Ван Яочжун.
Ли Шэнь был ошарашен. «Черт! Сделка вот-вот начнется! Этот начальник полиции ни разу за год не заходил в мою гостиницу, какого черта ему здесь понадобилось?!» — подумал он.
— Не скажете ли, начальник, что привело вас в мое скромное жилище так поздно?
Ван Яочжун не ответил, а спросил:
— Вы… капитан Ли?
— Со… совершенно верно.
Ван Яочжун тут же достал из кармана двадцать серебряных долларов, дрожащей рукой положил их на стойку и заискивающе произнес:
— Про… прошу… прошу вас…
Ли Шэнь, увидев деньги, опешил.
— Это…
— Это… скромный подарок, прошу принять, — улыбнулся Ван Яочжун.
— Но… без заслуги не принимают награды.
— Про… прошу вас, возьмите.
— Не смею, не смею, не смею…
— Смеете, смеете, смеете… — испуганно ответил Ван Яочжун.
— Правда не смею, правда не смею, правда не смею…
— Точно смеете, точно смеете, точно смеете… — в ужасе проговорил Ван Яочжун.
Они принялись перекладывать двадцать долларов туда-сюда. Один очень хотел дать, другой боялся взять. Это продолжалось примерно полчашки чая, Ли Эр успел заснуть, наблюдая за ними.
Хотя Ли Шэнь и любил деньги, он вспомнил о сделке, которая должна была вот-вот состояться, и, увидев начальника полиции, почувствовал, что деньги жгут ему руки.
А чего боялся Ван Яочжун? Неудивительно! Ведь именно он был тем «большим человеком», который должен был встретиться с Лю Сань Сяцзы в третью четверть часа Быка для сделки с опиумом.
О Ване Яочжуне было известно лишь то, что он получил свою должность начальника полиции благодаря японцам, поэтому и был знаком с Ли Шэнем и другими.
Итак, Ли и Ван, оба чувствуя себя виноватыми, немного потянули время. В конце концов Ли Шэнь сдался и взял двадцать долларов.
Видя, что Ван Яочжун весь в поту, Ли Шэнь поспешил усадить его.
— Начальник, что-нибудь закажете?
Ван Яочжун от страха начал заикаться.
— Я… я… я уже поел…
— Тогда вы… комнату хотите снять?
— Нет, я… ж… жду… жду человека…
— Ждете… ж… ждете человека?! — тоже начал заикаться Ли Шэнь.
— С… скоро придет! Сейчас будет!
Ли Шэнь от страха несколько раз споткнулся и чуть не упал. Он спросил, почти ползком:
— Кого вы ждете… и когда?!
— В час… — начал Ван Яочжун.
— Черт! — выругался Ли Шэнь.
— Капитан Ли, вы в порядке?..
— Ничего! Так когда он придет?..
— В час…
— Не говорите! — крикнул Ли Шэнь.
— А…
— Нет! Говорите!
— В третью четверть часа Быка.
Услышав это, Ли Шэнь вскрикнул и потерял сознание. Примерно через палочку благовоний он пришел в себя. Открыв глаза, он увидел Ван Яочжуна.
— Капитан Ли, вы в порядке?..
И Ли Шэнь снова упал в обморок. Через некоторое время он очнулся.
— Начальник Ван, посидите пока здесь… — выдавил из себя улыбку Ли Шэнь.
Ван Яочжун кивнул.
Ли Шэнь потащил ошарашенного Ли Эра во внутреннюю комнату. Ли Эр, ничего не понимая, покорно последовал за ним. Они вошли и закрыли за собой дверь.
— Братишка! Мне конец! — зашептал Ли Шэнь, ругаясь. — Мне чертовски не повезло! Черт! Эти ублюдки, этот Лю и этот Ван, чтоб им ноги переломать у порога, чтоб их молния посреди ясного неба убила, чтоб они в выгребной яме утонули, чтоб они водой подавились! Эти проклятые твари, чтоб вся их семейка сдохла, и никто даже на похороны не пришел, оба сегодня заявились! Чтоб их черти драли! Я им могилы раскопаю, на каждый труп наступлю, пну, да так, чтобы от злости моей полегчало! Чтоб они оба без семьи остались, чтоб у них детей не было! Чтоб их на куски разрубили, лошадьми разорвали, на мелкие кусочки порезали, чтоб от них и мокрого места не осталось, а потом их трупы на улице выставили, чтоб все плевали на них, чтоб кости их в прах стерли, чтоб они в восемнадцать кругов ада попали и никогда не переродились!
Он ругался и ругался, а Ли Эр лишь зевал и с улыбкой слушал брата.
— Чего ты лыбишься, мать твою! Твой родной брат умирает, а ты улыбаешься! — рявкнул Ли Шэнь.
— Не бойся, брат. Поедим вонто…
Не успел он договорить, как Ли Шэнь отвесил ему пощечину.
— Жри свои вонтоны! Только о вонтонах и думаешь! Меня сейчас «с мясом потушат», а тебе, щенку, на «последнюю трапезу» скормят, доволен?! Эти проклятые бестолочи, этот Лю и этот Ван! Ни раньше, ни позже, а именно в третью четверть часа Быка, один сделку заключает, другой человека ждет… Погоди-ка…
— Что, брат? — спросил Ли Эр.
Внезапно Ли Шэня осенило.
— Я понял! Какой же я глупый, как я сразу не догадался! Подумай, как такое может быть, чтобы время и место совпали. Точно, «большой человек», с которым Лю Сань Сяцзы заключает сделку, — это начальник полиции Ван Яочжун! Неудивительно, что он так себя ведет, он же с бандитами якшается, да еще и с опиумом! Отлично! У меня есть на него компромат! Сначала заставлю Ван Яочжуна отдать десять тысяч долларов, заберу их себе, а потом, пока Лю Сань Сяцзы не пришел, позвоню моему закадычному другу, заместителю начальника полиции Фу Цицзы, и сообщу ему, чтобы он прислал людей арестовать этого негодяя. А когда Лю Сань Сяцзы со своими людьми явится в гостиницу, я «чужими руками» избавлюсь от них. Одним выстрелом — двух зайцев, наживусь на их смерти!
Ли Эр ничего не понял. Ли Шэнь же ликовал про себя.
Тем временем Ямамото Таро из японского связного пункта получил от «таинственного человека» информацию о том, что коммунистический агент, скорее всего, находится в гостинице «Лайфу».
— Почему ты не сказал мне раньше, что эта «Лайфу» принадлежит Ли Шэню?! — рассердился Ямамото. — Почему докладываешь только сейчас?
— Прошу прощения, господин, — ответил таинственный человек. — Я подумал, что если сообщить в самый важный момент, эффект будет сильнее, как сейчас.
— Ладно. Рассказывай, почему ты решил, что там коммунист?
— В том году я ездил с Ли Шэнем в Шанхай и видел всех в штабе. Один из них очень похож на тень, которую я сегодня видел в окне комнаты, выходящей на улицу.
— Это всего лишь твои догадки. Есть какие-то прямые доказательства?
— Господин, иногда интуиция быстрее и точнее доказательств. Ван Цзинвэй как-то сказал: «Лучше ошибочно убить тысячу, чем отпустить одного». И эти слова в то время были сказаны гоминьдановцами в адрес коммунистов. Сейчас всем заправляет Императорская армия, зачем господину беспокоиться?
— И ты хочешь, чтобы я арестовал человека, основываясь только на твоей интуиции?
— Не только на моей интуиции. Я видел, как в той комнате свет включался и выключался, по крайней мере, два раза. И вроде бы там был какой-то шум. Разве это не подозрительно?
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
— Господину нужно самому туда съездить, чтобы понять. Разве мои суждения когда-нибудь были ошибочными?
— Твои суждения действительно всегда были верны. В юности ты учился в Японии, изучал разведывательное дело. Так что ты в этом разбираешься лучше меня. Хорошо, послушаю тебя, поедем в «Лайфу»!
Ямамото Таро собрал своих людей, более пятидесяти человек из военной полиции, вооружил их и вместе с таинственным человеком отправился в гостиницу «Лайфу».
Что же произойдет дальше? Об этом в следующей главе.
На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный адрес (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|