Глава 4. Ёкаи — самые противные!

— Доченька, солнце уже высоко, вставай! Хочешь опоздать на работу?

Ху Тайхоу сорвала одеяло и отвесила Ху Лили пинок в стиле "Удар ногой без тени из Фошаня".

— Ваше Величество, пощадите! Ваша служанка сейчас же встанет и прислужит! — Ху Лили, чуть не слетев с кровати, быстро вскочила и одарила свою "императрицу" самой льстивой улыбкой.

Ху Тайхоу явно не купилась на это и холодно усмехнулась:

— Даю тебе десять минут, чтобы умыться и переодеться, иначе твой завтрак скормлю собакам!

Как только она вышла, Ху Лили, словно набравшись сил, умылась, причесалась и переоделась одним махом, потратив на все всего восемь минут. За оставшиеся две минуты она заправила кровать, схватила сумку, лежавшую на туалетном столике, и помчалась в гостиную.

В последнюю секунду она успела сесть за стол. Увидев, что Ху Тайхоу только что выключила секундомер на телефоне, Ху Лили подобострастно сказала:

— Приветствую Ваше Величество, ваша служанка прибыла вовремя.

Ху Тайхоу одарила ее презрительным взглядом и приказала:

— Приступай к трапезе.

С тех пор как вышел сериал "Чжэнь Хуань Чжуань", Ху Тайхоу увлеклась дворцовыми драмами. Ей было мало смотреть самой, она заставила всю семью участвовать в ролевых играх. Так Ху Тайхоу стала "вдовствующей императрицей", а отец Ху Лили — "верховным императором". По идее, Ху Лили должна была стать принцессой, но Ху Тайхоу заявила, что принцесс с древних времен выдавали замуж в другие страны, и чтобы избежать позора для семьи Ху и не навредить другим, лучше оставить ее при себе в качестве служанки.

Завтрак состоял из стакана соевого молока и горячей лапши "Янчуньмянь". Эта лапша была не только упругой, но и обладала восхитительным ароматом бульона. Рецепт был придуман самой Ху Тайхоу и являлся традиционным завтраком семьи Ху уже более двадцати лет.

Даже самые изысканные деликатесы приелись бы за столько лет, но никто в семье Ху не смел сказать ни слова против. Это же завтрак, приготовленный с любовью самой "вдовствующей императрицей"! Испортить ее старания — преступление, караемое смертью!

Быстро расправившись с завтраком, Ху Лили схватила сумку, встала и сказала:

— Докладываю Вашему Величеству: ваша служанка отправляется на службу. Вечером вернусь и составлю Вам компанию за ужином. Будут ли еще какие-нибудь приказания?

Ху Тайхоу, убирая посуду, не поднимая головы, ответила:

— На сегодня дел нет. Можешь идти.

Ху Лили дернула уголком рта:

— Мам, ты ошиблась, это слова папы!

Ху Тайхоу, скрестив руки на груди, гордо заявила:

— Кто в нашем доме главный?

— Вы главный. — Наша "вдовствующая императрица" явно из эпохи матриархата, так что "верховному императору" лучше пока отойти в сторону.

Начало рабочего дня на телевидении — в восемь тридцать. Ху Лили быстро добежала до ближайшей автобусной остановки и успела на автобус. Достав телефон, она посмотрела на время. К счастью, было только семь тридцать пять. Дорога до телецентра займет полчаса, так что сегодня она не опоздает.

У нее было полчаса свободного времени, и она наконец-то смогла привести в порядок мысли.

Вчера вечером она отправилась в дом с привидениями за материалом, случайно увидела комнату, полную ёкаев, затем потеряла сознание. Когда она очнулась, помнится, уже рассвело. Прошло столько времени, почему же, открыв глаза, она оказалась в своей спальне? И, судя по виду Ху Тайхоу, та, похоже, совершенно не знала, что Ху Лили не ночевала дома. Что происходит?

Может, все, что произошло вчера вечером, было просто сном? Она вовсе не ходила в дом с привидениями, и никаких ёкаев не было, все это ей приснилось?

Но сон был слишком реалистичным. Она отчетливо помнила внешность и имена четырех ёкаев, неизвестный красный фрукт, который ее заставили проглотить, и… этого проклятого лиса!

При мысли о Мо Цзыяне у нее заныли зубы. Как он посмел назвать ее сяолунбао! Черт возьми, разве он не знает, что все ценное — в малом? Так любит большегрудых девушек, что, в детстве не хватало материнского молока?

Кстати, животные, кажется, питаются только материнским молоком? Кроме животных в зоопарке, она не слышала, чтобы животные росли на коровьем молоке.

Она хлопнула себя по лицу. Эй, о чем это я? Надо думать о деле!

Автобус ехал плавно, пробок не было. До телецентра оставалось совсем немного. Ху Лили отогнала посторонние мысли, повесила сумку на плечо и приготовилась к выходу.

Ладно, не буду об этом думать. Сон это был или нет, ничего страшного не случилось, забудем об этом.

Автобус остановился, она вышла вместе с другими пассажирами, достала из сумки бейдж, надела его на шею, улыбнулась и направилась к входу в телецентр.

Научно-образовательный канал располагался на третьем этаже, в самом дальнем углу. Рейтинги канала постоянно падали, и главный продюсер Цзинь Хаофэн испытывал огромное давление. Он и так был серьезным человеком, а теперь стал почти как безэмоциональный робот. Стоило подойти к нему ближе, чем на три шага, как начинало казаться, что тебя обдувает ледяной ветер.

Но сегодня он был в особенно хорошем настроении. Благодаря прибытию таинственного гостя, у него появилось предчувствие, что научно-образовательный канал ждет подъем.

Вежливо сопровождая таинственного гостя и его спутницу, Цзинь Хаофэн вошел в большую, шумную редакцию.

Прочистив горло, он хлопнул в ладоши, привлекая внимание:

— Прошу всех на минутку отвлечься от дел. Познакомьтесь с нашим специальным гостем — доктором Мо Вэем.

— Бах! — Услышав имя Мо Вэя, Ху Лили выронила папку с документами. Она недоверчиво подняла голову, и ее зрачки мгновенно сузились, а лицо побледнело.

Мама мия, разве это не та панда? А эта цветущая красавица рядом с ним — разве не та змея? Значит, вчера ей все это не приснилось? Она действительно встретила комнату, полную ёкаев?

Ху Лили, успокойся! Возможно, это просто совпадение. Может, ты просто случайно где-то видела этих Мо Вэя и Мо Сусу, запомнила их внешность и имена, а потом тебе приснилось, что они ёкаи.

Да, точно!

Сделав два глубоких вдоха, она заставила себя успокоиться. Стоявший рядом с ней редактор Чжун Шэн обеспокоенно спросил:

— Лили, что случилось? Тебе нехорошо?

— Все в порядке, просто рука соскользнула. Боялась, что продюсер Цзинь отругает меня, поэтому немного разнервничалась, — Ху Лили изобразила испуганный вид и украдкой взглянула на Цзинь Хаофэна.

Чжун Шэн понимающе улыбнулся, наклонился, чтобы поднять папку, и тихо сказал:

— Понимаю, все боятся его ругани. Но не волнуйся, сегодня он, похоже, в хорошем настроении, так что тебе ничего не грозит.

Ху Лили выдавила из себя слабую улыбку и посмотрела на Мо Сусу. Та, казалось, почувствовала ее взгляд, приложила палец к губам и что-то беззвучно произнесла. Ху Лили мгновенно пришла в ярость.

Потому что она отчетливо услышала знакомый женский голос у себя в ухе:

— Снова встретились, сяолунбао.

Черт возьми, ёкаи — самые противные!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Ёкаи — самые противные!

Настройки


Сообщение