Глава 8. Профессиональная этика шпиона (Часть 1)

У Шэнь Луси вдруг возникло нелепое видение: Цзи Юн, вытирая слезы и катаясь по полу, требует сладкий суп. Эта картина развеселила её. Собрав всю свою волю в кулак, чтобы не рассмеяться, она кашлянула:

— Прикажете поварам приготовить?

Цзи Юн промолчал, словно считал её вопрос глупым.

Шэнь Луси сделала пару шагов к выходу и, опомнившись, удивленно спросила:

— У вас же есть слуги?

Желание Цзи Юна съесть сладкий суп не входило в её обязанности! Разве он не должен был попросить об этом ближайшего слугу, вместо того чтобы идти во внешний дворец и беспокоить её?

Цзи Юн поднял веки:

— Мне так захотелось.

Шэнь Луси с трудом сдержала поток ругательств, готовых сорваться с её языка, и поплелась на кухню за супом.

К счастью, Цзи Юн не впервые устраивал ночные перекусы, поэтому на кухне всегда дежурили повара. Вскоре ей подали чашку густого сладкого супа. Шэнь Луси заглянула внутрь и решила, что название «сладкий суп» не совсем точное. Он больше напоминал рисовое вино с добавлением сладких ингредиентов, которое она часто пила в прошлой жизни. В нем плавали лепестки роз, личи, вишня, тапиока, и от него исходил сладкий аромат рисового вина.

Шэнь Луси очень хотелось плюнуть в чашку, но, оглядевшись по сторонам и увидев, что вокруг люди, она подавила это желание.

Она отнесла рисовое вино в спальню принца. Вся еда, предназначенная для наследника, проверялась на яд серебряными приборами, а затем специальный евнух-дегустатор пробовал её. После всех процедур дегустатор кивнул Цзи Юну.

Цзи Юн попробовал вино серебряной ложкой. Оно было чистым. Шэнь Луси не добавила туда ни яда, ни даже кротона.

Он поднял глаза и с нечитаемым выражением посмотрел на Шэнь Луси.

От этого взгляда у Шэнь Луси по спине пробежали мурашки. Неужели Цзи Юн догадался о её желании плюнуть в чашку? Вряд ли…

— Ваше Высочество… Вы не будете пить? — спросила она.

Цзи Юн отвел взгляд, отложил ложку и скривил губы:

— Невкусно.

Независимо от того, была ли это проверка или нет, на кухне сменился повар, и рисовое вино действительно отличалось от обычного.

— Несладкое, — нахмурился он.

Потеряв интерес к напитку, он увидел, что Шэнь Луси все еще смотрит на чашку, и слегка кивнул:

— Дарю тебе.

У древних правителей действительно была привычка угощать своих подчиненных. Императорские яства, дарованные министрам на Новый год, даже назывались «едой удачи». В этом рисовом вине были добавлены несезонные вишня и личи, которые, говорят, стоили не меньше золота. Но для современного человека, каким бы дорогим ни был этот напиток, тот факт, что Цзи Юн отпил из него, делал его неприемлемым!

Шэнь Луси почувствовала отвращение.

— Эм… — протянула она.

Цзи Юн поднял бровь:

— Что, не хочешь? Это же твоя удача.

Шэнь Луси не смогла сдержаться:

— Эта удача…

«Если тебе так нравится эта удача, забирай себе!» — хотела сказать она.

К счастью, здравый смысл взял верх, и она резко сменила тему:

— Какая удача! Я как раз хотела пить! — Сказав это, она с видом обреченной взяла нефритовый кубок.

Цзи Юн заметил нескрываемое нежелание на её лице. Многие мечтали бы о такой милости, а она… Непостижимо.

Он прищурился и недовольно хмыкнул:

— Раз нравится, выпей все до дна. Ни капли не оставляй.

Он никак не мог понять Шэнь Луси. С одной стороны, она могла быть двуличной, но сегодня, когда он подслушивал её разговор, она защищала его. С другой стороны, она вела себя так вызывающе.

Шэнь Луси промолчала.

Не пользуясь ложкой, она с тяжелым сердцем выпила все залпом.

Цзи Юн не любил делиться едой и чувствовал себя неловко, отдавая другим свои объедки. Увидев, как Шэнь Луси пьет из кубка, он невольно задержал взгляд на её пухлых губах, испачканных сладким напитком. Похоже, он только сейчас осознал, что разделил с ней чашку рисового вина, и это вызвало у него странное чувство.

Шэнь Луси чуть не умерла от приторной сладости. Рисовое вино само по себе было сладким, а она не любила сладкое. Эта чашка была просто перенасыщена сахаром, отчего у неё першило в горле. И это Цзи Юн еще жаловался, что несладко?!

Цзи Юн, подперев щеку рукой, наблюдал, как у Шэнь Луси надулись щеки, а на лбу выступили капельки пота. Она выглядела так, словно умирала. Он невольно нахмурился:

— Ты что, отравленное вино пьешь? Что так кривишься?

На этот раз Шэнь Луси не сдержалась и выпалила:

— Ваше Высочество, у меня есть племянник, который после трех лет не ел ничего настолько сладкого.

Цзи Юн промолчал.

Раньше никто не осмеливался говорить ему об этом. Слова Шэнь Луси заставили его почувствовать себя трехлетним ребенком, помешанным на сладостях.

Задетый за живое, он смущенно и раздраженно смахнул серебряную ложку со стола:

— Иди дежурь.

Шэнь Луси, словно получив помилование, выбежала из комнаты.

Поскольку послезавтра был праздник Циси, вскоре после рассвета в резиденцию наследного принца начали поступать приглашения на праздничные пиры. Шэнь Луси, как раз патрулировавшая территорию, приняла толстую стопку приглашений и отнесла их внутрь.

Цзи Юн сначала взглянул на неё, а затем взял приглашения. Просмотрев их, он выбрал приглашение от князя Юйян:

— В праздник Циси нанесу визит князю Юйян.

Князь Юйян был младшим двоюродным братом нынешнего императора и дядей Цзи Юна. Он всегда поддерживал Цзи Юна, и у них были хорошие отношения. Он обратился к Шэнь Луси:

— Завтра отнеси праздничный подарок князю Юйян и скажи ему, что я приду на пир вовремя.

Лицо Шэнь Луси изменилось. Она тут же запротестовала:

— Не могу, Ваше Высочество! Завтра у меня выходной, вместе с праздником Циси целых три дня!

«Кто будет работать в праздник?!» — подумала она.

Цзи Юн промолчал.

Он с разочарованием посмотрел на шпионку и потер переносицу:

— Ты только о выходных и думаешь?

Шэнь Луси была самым нерадивым шпионом, которого он когда-либо встречал. Если бы они не были врагами, он бы обязательно прочитал ей лекцию о профессиональной этике шпиона.

Внезапно Шэнь Луси хлопнула себя по бедру:

— Вспомнила кое-что!

Цзи Юн слегка приподнял бровь.

Напомнив себе о важном деле, Шэнь Луси сказала:

— Я вспомнила, что во дворце на праздник Циси выдают праздничное жалование в пятьдесят монет, а также баранью ногу, целую жареную курицу, корзину крабов и корзину свежих фруктов…

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Профессиональная этика шпиона (Часть 1)

Настройки


Сообщение