Цзи Юн странно улыбнулся. Он внезапно протянул руку и схватил Шэнь Луси за запястье той самой руки, которую только что отверг, притянув её к себе.
— Не ожидал, что третий брат и охранник Шэнь — старые друзья. Кажется, я был к вам невнимателен, охранник Шэнь. В таком случае, присоединяйтесь к нам на пиру.
Он словно подливал масла в огонь, добавляя:
— Должен поблагодарить наложницу Чжан и третьего брата. Охранник Шэнь отлично справляется со своими обязанностями, я очень доволен.
Последние слова Цзи Юн произнёс с особым акцентом. Цзи Хуа, глядя на внезапно опустевшее место рядом с собой, помрачнел.
Цзи Юн хорошо знал этот взгляд — именно так смотрели столичные аристократы, соперничая друг с другом.
Цзи Юн усмехнулся и обратился к Цзи Хуа:
— Третий брат, присоединишься к нам?
Цзи Хуа, конечно, почувствовал вызов и, недовольно помолчав, последовал за ними.
Шэнь Луси, заметив напряжённость между братьями, благоразумно промолчала.
«Шэньсяо Цзянцюэ» столичные чиновники и знать в шутку называли местом, где живут небожители. Заведение имело влиятельных покровителей, и чиновникам низкого ранга вход был заказан. Шэнь Луси, озадаченная внезапной любезностью Цзи Юна, решила воспользоваться случаем и последовала за ним. Внутри всё было, как в сказке: беседки, пруды с лотосами, музыка флейт на фоне ясного неба, песни лодочников, разносящиеся в ночи. Даже столы для гостей располагались над извилистым ручьём.
В этом роскошном и богатом Чанъане такое изысканное и утончённое место было настоящей редкостью.
Обычно охранникам вход сюда был запрещён, чтобы не беспокоить гостей, но раз Цзи Юн решил привести с собой Шэнь Луси, никто не посмел ему перечить.
Цзи Хуа, наблюдая, как Цзи Юн и Шэнь Луси занимают места во главе стола, прищурился, подавляя раздражение, и сел неподалёку.
Цзи Юн в своей одежде, которая выбивалась из общего стиля, был особенно заметен на фоне роскошного пира. Опершись подбородком на руку, он посмотрел на Шэнь Луси и с усмешкой продекламировал:
— Сквозь ширму слышен смех и говор, подают жареные крылышки, и снова украдкой взгляды на господина Шэнь. Знаешь, что это значит?
Эти строки описывали однополую любовь и имели довольно фривольный подтекст.
Шэнь Луси с момента своего перерождения ещё не ела нормально и как раз размышляла о том, какие деликатесы будут подавать на пиру, как вдруг Цзи Юн задал ей вопрос. Она опешила:
— Это… это название блюда? «Подают жареные крылышки» — значит, будет курица?
Цзи Юн понял, что все его старания были напрасны.
Он опустил взгляд. Цзи Хуа должен был жениться на дочери гуна У, но по какой-то причине отложил свадьбу. Наложница Чжан была очень недовольна этим. Если сложить все факты, можно было сделать вывод, что причиной отсрочки свадьбы стала Шэнь Луси.
Если это так, то понятно, почему наложница Чжан отправила Шэнь Луси к нему.
Пока он размышлял, пир начался. На этот раз были приглашены только молодые аристократы, поэтому правила этикета были не такими строгими. Вскоре гости расслабились, начали пить, смеяться и общаться с девушками.
Цзи Хуа взял кувшин лёгкого вина, подошёл к Цзи Юну, лично наполнил его чашу и с лёгкой улыбкой сказал:
— Шестой брат, ты давно не выходил в свет. Сегодня должен выпить со мной несколько чаш.
Цзи Юн прижал пальцы ко лбу:
— У меня ещё болит голова, я не могу пить.
Несколько лет назад у него начались головные боли, и однажды он чуть не умер. В столице все знали об этом.
Цзи Хуа улыбнулся:
— Не волнуйся, это лечебное вино, оно пойдёт тебе на пользу. Лекарь говорил, что ты идёшь на поправку, так что можешь немного выпить. — Он подвинул чашу к Цзи Юну, словно старший брат, поддразнивающий младшего. — Если не выпьешь, значит, не уважаешь третьего брата.
Раз Цзи Юн решил устроить провокацию, он должен был ответить.
Эта сцена привлекла внимание окружающих. Цзи Юн, хоть и был наследным принцем, долго болел. Императрица Цзинъань не пользовалась благосклонностью императора, а её семья пришла в упадок. Цзи Хуа, хоть и был сыном наложницы, был старшим из принцев, а наложница Чжан пользовалась расположением императора. Семья Чжан набирала силу. Братья давно соперничали друг с другом.
Но такое открытое противостояние было редкостью.
Цзи Юн, глядя на чашу с вином, улыбнулся. Он взял с собой Шэнь Луси, чтобы задеть наложницу Чжан, но не ожидал, что Цзи Хуа тоже попадётся на крючок.
Он поднял чашу:
— Благодарю за заботу, третий брат, но я действительно не могу пить. Может быть… — Он повернулся к Шэнь Луси, которая увлечённо ела.
— …охранник Шэнь выпьет за меня?
Его голос звучал игриво, с лёгким намёком на каприз.
Лицо Цзи Хуа изменилось.
Противостояние братьев было очевидным. Цзи Юн поставил Шэнь Луси в неловкое положение. Все взгляды обратились к ней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|