Глава 6. Повышение (Часть 2)

Как бы то ни было, Шэнь Луси стала отвечать за безопасность Дворца Весны. Надо признать, что работа личного охранника была гораздо легче, чем в конюшне. Не только дежурства были посменными, но и каждые десять дней давался выходной. Жалованье выросло в несколько раз, не говоря уже о том, что служба у наследного принца открывала перед ней блестящие перспективы.

Неудивительно, что её бывшие коллеги из конюшни чуть не лопнули от зависти, узнав о её переводе.

Шэнь Луси не могла никому пожаловаться на свою горькую судьбу. Любая попытка вызвала бы лишь обвинения в хвастовстве и, возможно, даже драку.

Она шла на дежурство во Дворец Весны, погруженная в мрачные мысли, когда услышала позади себя тихий голос:

— А-ди.

Шэнь Луси обернулась и увидела у стены изящную девушку. В одной руке она держала небольшой тканевый мешочек и с улыбкой смотрела на Шэнь Луси.

Черты её лица напоминали Шэнь Луси. Среди недавно выбранных наложниц она была самой привлекательной.

Шэнь Луси сразу поняла, кто это, и нахмурилась:

— Шэнь Лутао?

Шэнь Лутао услышала, как он назвал её по имени и фамилии, и слегка нахмурилась. Медленно подойдя к нему, она с легким упреком сказала:

— Мы всего несколько дней не виделись, почему ты так холоден со мной, брат? — Она опустила глаза, не скрывая смущения. — Это всё моя вина. Я недавно сильно болела и чуть не подвела тебя. Ты, наверное, все еще злишься на меня?

Шэнь Луси не понимала, что происходит, и молча смотрела на неё.

Шэнь Лутао, немного волнуясь, развернула свой мешочек. Внутри лежала мужская верхняя одежда. Она горько улыбнулась:

— Я никчемная сестра, ничем тебе не могу помочь. Я видела, что твоя одежда для дежурства порвалась, и давно хотела сшить тебе новую. Позволь мне хоть немного загладить свою вину.

Её служанка тут же подхватила:

— Наша госпожа несколько ночей не спала, шила эту одежду для господина, все руки исколола.

Шэнь Луси немало помог Шэнь Лутао попасть в число наложниц. Но когда его ложно обвинили и чуть не казнили, Шэнь Лутао даже не заступилась за него, отправив служанку с пустыми извинениями. А теперь вдруг вспомнила о братских чувствах? Невероятно.

Шэнь Луси потер руки, по которым пробежали мурашки, и все понял. Когда он потерял свое положение и попал в беду, Шэнь Лутао не хотела иметь с ним ничего общего. Но всего за несколько дней он стал личным охранником наследного принца, в то время как Шэнь Лутао даже не видела принца. Вот почему она решила наладить с ним отношения.

Неужели она думает, что этой одеждой сможет заставить его забыть прошлые обиды? Мечтательница!

Шэнь Луси уже хотел съязвить, но вдруг передумал и, сделав вид, что тронут, взял одежду:

— Ты все-таки заботишься обо мне, сестра. Как я могу злиться на тебя? — Он решил выведать у неё побольше и мягко спросил: — Я тоже давно тебя не видел, очень скучал. Как ты поживаешь?

Шэнь Лутао, видя, что он повелся, слегка улыбнулась, но на её лице было печальное выражение. Её глаза покраснели:

— Я… я хорошо. Не волнуйся за меня.

Как только она закончила, служанка снова начала свой спектакль:

— Господин, вы не знаете, как другие наложницы во Дворце Морозного Снега презирают нашу госпожу за её происхождение! Они все вместе издеваются над ней! Госпожа — ваша родная сестра, вы должны защитить её!

Шэнь Луси, наблюдая за их актерской игрой, изобразил возмущение:

— Не может быть! Какая наглость! Что ты хочешь, чтобы я сделал, сестра?

Шэнь Лутао молчала, прячась за служанкой. Та поспешно сказала:

— Вам не нужно ничего особенного делать. Наша госпожа станет наложницей наследного принца. Просто принц сейчас занят и не бывает во Дворце Морозного Снега. Вы теперь служите у принца, вам нужно только помочь нашей госпоже встретиться с ним. Если все увидят, что госпожа в фаворе, никто больше не посмеет её обижать.

Так вот в чем дело… Шэнь Луси мысленно усмехнулся, но продолжал делать вид, что внимательно слушает:

— И как же ты предлагаешь мне это устроить, сестра?

Шэнь Лутао, обрадовавшись, что он готов помочь, кивнула служанке. Та тихо сказала:

— Вам нужно только привести наследного принца к небольшому озеру рядом с Дворцом Морозного Снега. Обо всем остальном мы позаботимся сами.

Она сделала паузу:

— Что вы на это скажете?

…………

Шэнь Лутао выбрала для разговора укромный проход, где редко кто бывал. Идеальное место для тайных интриг.

Но иногда случаются неприятные совпадения. Цзи Юн, только что закончив обсуждение дел в кабинете, решил пройти коротким путем. Он заметил Шэнь Луси, которая о чем-то тайно говорила с девушкой, похожей на неё. Принц жестом отослал свою свиту и бесшумно подошел ближе.

Услышав, как наложница пытается его обмануть, Цзи Юн поднял бровь, в его глазах промелькнула холодность.

Он уже хотел вмешаться, но услышал вопрос служанки:

— Что вы на это скажете?

Цзи Юн остановился в укрытии. Ему стало интересно, что ответит Шэнь Луси, которая все это время притворялась глупой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Повышение (Часть 2)

Настройки


Сообщение