Глава 1: Начало чего-то нового

Каково это — оказаться в теле охранника, уличённого в неподобающем поведении с наложницей наследного принца, и быть пойманным на месте преступления?

В мрачной и темной комнате Шэнь Луси одной рукой была привязана к столбу, и она, в полном замешательстве, размышляла над этим вопросом.

Несколько мгновений назад, когда Шэнь Луси открыла глаза, она увидела, что под ней лежит прекрасная девушка с растрепанными волосами. Девушка выглядела в полном ужасе, и, подняв руку, она крепко ударила Шэнь Луси по лицу. Ещё до того, как Шэнь Луси успела что-то сказать, дверь в маленький дворик распахнулась, и наследный принц, стоя на пороге, холодно отдал приказ. Несколько крепких охранников вбежали внутрь, заткнули Шэнь Луси рот, связали её и бросили в эту темную комнату.

— Весь процесс занял всего мгновение, и Шэнь Луси до сих пор не могла понять, кто есть кто.

Шэнь Луси старалась собрать разрозненные воспоминания о своей прежней жизни, и постепенно ей удалось вспомнить, что из-за отсутствия наследника принц был вынужден выбирать наложниц из числа красивых и добродетельных девушек из знатных семей, чтобы стать его наложницами. Шэнь Луси раньше служила в императорском дворце, а теперь её назначили в резиденцию наследного принца для охраны этих наложниц.

Эти прекрасные девушки, как цветы, уже семь-восемь дней были в резиденции, но наследный принц даже не удосужился их заметить. Кто бы мог подумать, что всё обернётся так, что наследный принц, под давлением императора, наконец-то пришёл взглянуть на них и увидел, как Шэнь Луси ведёт себя неподобающе с одной из его наложниц — хотя она и не прикасалась к ним ни одним пальцем, но с точки зрения статуса, эти девушки были выбраны для наследного принца.

Шэнь Луси всё больше пугалась, и вдруг осознала, что есть ещё один более тревожный вопрос. Она быстро потянула руку к поясу... Наконец, она выдохнула с облегчением, и некоторые воспоминания начали всплывать в её сознании.

Шэнь Луси, охранник императора, на самом деле была женщиной, которая, чтобы поддержать семью, была вынуждена снять свои украшения и переодеться в мужскую одежду.

Когда она родилась, у неё был брат-близнец, но брат умер вскоре после рождения, и её отец, понёсший убытки, больше не мог иметь детей. Чтобы сохранить титул, он обманул окружающих, заявив, что умерла девочка, а выжил мальчик. После того, как он успешно унаследовал титул, он передал её под опеку своему доверенному лицу, и так прошло шестнадцать лет. Неизвестно, была ли удача Шэнь Луси хорошей или плохой, но во время отбора она привлекла внимание императора своей красотой и стала охранником во дворце.

Императорский указ нельзя игнорировать, но если это станет известно, то её ждёт казнь за обман императора.

Так что вопрос в том... зачем ей, женщине, вести себя неподобающе с другой женщиной? Она смутно помнила, что наложница, которая обвинила её в неподобающем поведении, звали У, и она не была с ней знакома, так почему же она решила так подло её оклеветать?

Кроме того... если этот скандал уже стал известен, и её обвинят в оскорблении наложницы, предназначенной для наследного принца, она не только не сможет избежать наказания, но и будет на грани смерти.

Шэнь Луси погрузилась в раздумья, и её рука, потянувшаяся к поясу, не заметила, как дверь в тёмную комнату открылась, и вошёл охранник, стоящий рядом с наследным принцем.

Пришедший, казалось, хотел что-то сказать, но, увидев, как Шэнь Луси готовится к действиям, его взгляд остановился на её руке. Он на мгновение остолбенел: "..." Вскоре он с презрением произнёс: "Непристойно!"

Шэнь Луси вздрогнула и, наконец, вспомнила, что её рука всё ещё там, и неуклюже отдернула её, неловко погладив свои штаны, с попыткой наладить контакт и улыбнувшись: "Этот брат, мы..."

Она только успела сказать несколько слов, как пришедший, похоже, не собирался слушать её объяснения. Он схватил её и, равнодушно произнёс: "Не трать время на разговоры. Ты осмелилась оскорбить наложницу, отправленную в резиденцию наследного принца. Это дело не может быть оставлено безнаказанным, не вини нас за жестокость, кто же виноват, что ты не смогла удержать свои руки?"

Шэнь Луси чуть не выплюнула кровь. У неё не было никаких "рук", чтобы удерживать!

Она видела, что пришедший явно собирается её наказать и не собирается слушать её оправдания. Она поспешно сказала: "Подождите!" Она изо всех сил попыталась вырваться из его рук: "Я хочу увидеть наследного принца! У меня есть что сказать!"

Пришедший с недовольным выражением на лице тянулся, чтобы схватить её за ворот: "Наследный принц сам видел это. Что тебе ещё сказать? Пойдём, я отведу тебя во дворец для наказания!" Шэнь Луси в данный момент была всего лишь охранником, и если она совершила ошибку, наследный принц не мог бы расправиться с ней втайне. В дворце есть специальное место для наказания охранников и служанок, совершивших ошибки.

Наследный принц сейчас не жил во дворце, так что, если ей предстояло наказание, её нужно было отвести во дворец.

Шэнь Луси вцепилась в столб всеми конечностями, не желая, чтобы её утащили. В отчаянии она выкрикнула: "На самом деле у меня есть секрет, который я хочу сказать наследному принцу!"

Пришедший, увидев её в такой позе, на лбу у него проступили вены: "Какой секрет?!"

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Начало чего-то нового

Настройки


Сообщение