Глава 3. Изящный господин Шэнь (Часть 2)

Всё испортили эти несколько вязанок корма. Количество еды для лошадей в конюшне строго регламентировано. На следующий день Цзи Юну понадобилась карета, и Шэнь Луси с большой неохотой разбудили, чтобы она помогла ему подготовить экипаж.

Она старалась быть услужливой, надеясь произвести хорошее впечатление на Цзи Юна и поскорее вернуться на свою обычную должность. Но Цзи Юн всё время разговаривал со своим помощником Сюй Чуном, не обращая на неё никакого внимания. Это её немного расстроило.

Как только Цзи Юн сел в карету, запряженные лошади замахали хвостами, приподняли задние ноги и издали несколько неприличных звуков. Затем они выпустили газы.

Цзи Юн сидел прямо позади лошадей, и неприятный запах тут же окутал его, не давая возможности укрыться. Хотя у Цзи Юна не было особой брезгливости, но, будучи человеком благородного происхождения, он старался избегать даже малейшей грязи. А сегодня он подвергся такому испытанию! За девятнадцать лет своей жизни он никогда не сталкивался с подобным.

На мгновение его лицо стало совершенно пустым. Он разговаривал с Сюй Чуном и вдруг забыл, что хотел сказать. Когда его накрыла волна запаха, ему показалось, что ад выглядит именно так. Казалось, даже воздух вокруг потемнел.

Все увидели, как лицо наследного принца из растерянного стало гневным. Он выпрыгнул из кареты, зажал нос и своим обычно изысканным голосом выругался.

Сюй Чун, который сидел рядом с Цзи Юном, тоже выглядел так, словно отравился. Он обратился к конюхам: — Как вы ухаживаете за лошадьми? Как такое могло произойти?!

Шэнь Луси ещё не успела ничего понять, как один из конюхов, указывая на неё, громко сказал: — Господин, мы всегда строго отмеряем корм. Вчера, после того как лошади поели, я обнаружил, что охранник Шэнь добавила в кормушку много овощей. Из-за этого мы опозорились перед наследным принцем!

Цзи Юн с бесстрастным лицом посмотрел на Шэнь Луси: — Объяснись.

Шэнь Луси опешила. Конечно, она хотела произвести впечатление на своего господина, но не таким же образом!

Она начала оправдываться: — Ваше Высочество, я же не знаю этих лошадей… Они сами… Я не могла их остановить! Может быть, вы…

Не договорив, она заметила, что лицо Цзи Юна становится всё мрачнее. Повинуясь инстинкту самосохранения, она тут же сменила тон на скорбный: — Это всё моя вина. Мне никто ничего не объяснил, и я подумала, что лошади голодные. Вот и перекормила их…

Этими словами она вроде бы признала свою вину, но при этом и переложила часть ответственности на тех, кто намеренно не рассказал ей о правилах.

Цзи Юн бросил взгляд на конюхов, и те покрылись испариной. Затем он прервал Шэнь Луси и объявил наказание: — Ты будешь править каретой.

Место кучера находилось прямо позади лошадей, страдающих несварением. Это означало, что всю дорогу Шэнь Луси будет дышать этим ужасным запахом!

Она с трудом сглотнула: — Но я… не умею править каретой. Боюсь, что…

Безжалостный Цзи Юн снова её перебил: — Либо отведи этих лошадей и сам тяни карету на поводьях, либо садись и правь.

Шэнь Луси немного подумала и молча заняла место кучера, который поспешно ей его уступил.

Цзи Юн направлялся на пир в Небесный Алый Дворец. Хотя место назначения было недалеко от района Чанлэ, где он жил, Шэнь Луси всю дорогу ехала как на иголках. Стоило лошадиному хвосту дрогнуть, как она, чтобы избежать газовой атаки, начинала извиваться, словно выполняя сложные упражнения йоги.

Цзи Юн сквозь дверцу кареты наблюдал, как она ловко уворачивается, то изгибаясь, то вскрикивая от боли. По какой-то причине её неуклюжесть подняла ему настроение, и уголки его губ слегка приподнялись.

Наконец они добрались до Небесного Алого Дворца. Шэнь Луси открыла дверь и без энтузиазма произнесла: — Мы приехали. Прошу вас выйти.

Цзи Юн спокойно сидел, закинув ногу на ногу, и смотрел на неё, не делая попыток выйти.

Они некоторое время смотрели друг на друга, пока Шэнь Луси не спросила: — Ваше Высочество… Мне помочь вам выйти?

В прекрасных глазах Цзи Юна мелькнуло презрение, словно он считал её вопрос глупым.

Сдерживая раздражение, Шэнь Луси поставила у кареты табурет и протянула руку Цзи Юну: — Прошу.

Цзи Юн медленно протянул свою благородную руку. Он хотел опереться на её плечо, чтобы выйти, но Шэнь Луси неправильно поняла его намерение и, взяв его за руку, помогла ему встать: — Осторожнее.

Их ладони соприкоснулись. Для него это было непривычное ощущение, и он на мгновение замер. Из-за болезни его тело всегда было холодным, даже летом. Тепло ладони Шэнь Луси согрело его руку. Что-то дрогнуло в его душе, но тут же сменилось презрением.

Её рука была такой маленькой, что он мог полностью обхватить её своей. Кожа на её ладони была нежной и гладкой, без единой мозоли. Видимо, она не слишком усердно тренировалась.

С презрительной усмешкой Цзи Юн отстранил её руку и вышел из кареты.

Шэнь Луси молчала.

…………

Цзи Юн отправился на пир в Небесный Алый Дворец. Шэнь Луси, будучи всего лишь кучером, а не личным охранником, не могла сопровождать его. Ей оставалось только ждать его возвращения у кареты, про себя ругая всё на свете.

В июле стояла невыносимая жара. Шэнь Луси немного посидела на месте и почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Она раздумывала, где бы найти тень, как вдруг почувствовала прохладу над головой.

Она подняла голову и увидела зонт с изображением рыб, играющих среди лотосов, и высокого стройного юношу, который держал его над ней.

Она немного растерялась, но потом вспомнила, кто этот юноша, и поклонилась: — Третий принц.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Изящный господин Шэнь (Часть 2)

Настройки


Сообщение