Глава 2. Дворцовый банкет (Часть 1)

Во дворе за Дворцом Шаохуа был временно установлен шатер, в котором держали свирепого тигра. Двое стражников, положив правые руки на рукояти мечей, стояли на посту у входа в шатер. Увидев приближающихся Ли Гуйина и остальных, один из них с холодным выражением лица немедленно преградил им путь.

— Э, да это же Сяо Сицзы! Вань Чжун, пропусти, пропусти.

Другой, заметив разодетого в красное и зеленое Жуань Си, с улыбкой махнул рукой своему товарищу.

— Сунь Шивэй.

Жуань Си привычно поздоровалась с ним. Она видела Сунь Шивэя в воспоминаниях оригинальной владелицы тела. Этот человек отвечал за охрану свирепого тигра и был близок с Жуань Си.

— Иди.

Ли Гуйин, которому претил звериный запах, исходивший из шатра, плотно закрыл рот и нос платком и, бросив фразу: "До начала представления сиди смирно и никуда не уходи", повел остальных евнухов в главный зал.

— Старый евнух, только и знает, что к теплу жаться.

Сунь Шивэй тихо выругался в спину Ли Гуйину, потер замерзшее лицо и окликнул Вань Чжуна: — Пойдем, братец, и мы с Сяо Сицзы в шатер спрячемся.

Вань Шивэй, очевидно, недавно заступил на эту должность и не знал, что делать, поэтому просто стряхнул снег с плеч и вместе со старшим товарищем откинул тяжелую хлопковую занавесь.

Как только Жуань Си вошла в шатер, ее обдало жаром. Похоже, чтобы угодить этому тигру-господину, внутри поставили несколько жаровен с потрескивающими углями.

В углу шатра стояли три пустых ведра с остатками крови, вероятно, из-под еды для тигра. Черная железная клетка, в которой держали тигра, стояла прямо в центре. Внизу к ней были прикреплены прочные деревянные доски с маленькими колесиками для удобства транспортировки.

В некоторых местах черный лак на клетке облупился, а некоторые прутья были слегка погнуты, словно подвергались страшным атакам.

Жуань Си видела тигров вблизи только в зоопарке, но этот был явно больше их, как минимум, в два раза.

Белое тело тигра было покрыто черными неровными полосами. Огромная голова лежала на двух скрещенных передних лапах, а молочно-белые длинные когти, толстые и острые, были наполовину скрыты в шерсти.

Из ноздрей вырывалось глухое урчание, и дюжина жестких, слегка свисающих усов на морде тигра ритмично подрагивала вверх и вниз.

Боже, пусть он спит вечно…

Молитва Жуань Си не была услышана. Оглушительный храп внезапно прекратился, белый тигр открыл глаза, и его светящиеся зеленым светом звериные глаза уставились на Жуань Си, напугав ее так, что она невольно отступила на полшага.

— Посмотрите на этого зверя, он на нас уставился!

Видя, что Вань Шивэй не смеет подойти даже к краю клетки, Сунь Шивэй рассмеялся и обнял Жуань Си за плечо: — Все-таки Сяо Сицзы молодец. Если в этот раз удастся показать себя перед императором, то и награда будет немалая. Тогда обязательно угостишь нас, братьев, выпивкой!

Жуань Си с улыбкой закивала: — Конечно, конечно.

Сунь Шивэй, предавшись воспоминаниям, не мог остановиться и принялся рассказывать Вань Шивэю о Жуань Си.

Жуань Си попал во дворец в юном возрасте, но так и оставался младшим уборщиком. И в этом была вина его учителя, Ли Гуйина.

Этот старый хрыч был мелочным и нетерпимым. Стоило ученикам хоть немного ошибиться, как он злоупотреблял своей властью и сурово наказывал их. Он не давал подчиненным ни единого шанса проявить себя, боясь, что однажды кто-то из молодых займет его место.

Недавно Жуань Си, прислуживая Ли Гуйину, случайно опрокинул чашку с чаем. За это его заставили в одиночку вымыть два дворца, и даже убрать птичий помет с крыш.

Несчастный Жуань Си не спал всю ночь. Когда небо только начало светлеть, и он собрался было поесть, этот старый хрыч отправил его кормить белого тигра.

К счастью, после горя приходит радость. В тот день он прославился во дворце, получил задание укрощать тигра перед императором и вышел из-под контроля Ли Гуйина.

Сунь Шивэй часто слышал жалобы Жуань Си и, естественно, тоже ненавидел Ли Гуйина. Каждый раз, когда речь заходила о нем, он не упускал случая выругаться.

Вань Шивэй испытывал смешанные чувства. Он слышал только о прозвище Жуань Си. Увидев его сегодня в этом нелепом красно-зеленом наряде, он не испытал к нему особой симпатии, думая, что это всего лишь ничтожество, которое забавляет императора своими ужимками.

Теперь же, слушая эту историю, он проникся сочувствием и посмотрел на Жуань Си, на его худенькое и хрупкое тельце, более мягким взглядом.

Жуань Си, понимая ситуацию, вздыхала в такт словам Сунь Шивэя и время от времени делала вид, что вытирает слезы рукавом, побуждая его рассказывать еще больше историй об укрощении тигра Жуань Си за последнее время.

Не говоря уже о трудностях, Жуань Си заметила, что Жуань Си не только в день награждения был в одной клетке с белым тигром.

Поскольку эта удивительная история распространилась по дворцу, каждый раз, когда какой-нибудь знатный человек приходил посмотреть, он устраивал представление.

[Похоже, он полностью овладел каким-то способом, который не позволяет белому тигру нападать на него.]

Белый тигр, казалось, устал от болтовни троих людей. Он медленно встал, встряхнул шерсть, которая немного примялась, и потянул носом в сторону пустых ведер в углу.

[Странно, Жуань Си раньше так сильно притесняли, что ему было не до чего, кроме как заботиться о себе. Откуда же он научился укрощать зверей?]

Два стражника были увлечены разговором и не заметили движения в клетке. Жуань Си нахмурилась, машинально поддакивая Сунь Шивэю, но в голове ее непрерывно крутились мысли.

[Может быть, какая-то важная деталь была упущена…]

Белый тигр внезапно издал громоподобный рев и с силой ударился о стенку клетки, напугав троих так, что они чуть не попадали друг на друга, переплетясь ногами!

— Матерь Божья, выдержит ли замок?

Два стражника, глядя на шатающийся медный замок, занервничали. Они больше не ленились и предпочли бы замерзнуть снаружи, чем испытывать такой страх.

Никто не заметил, как в глазах Жуань Си быстро промелькнула радость.

Какой-то узел, завязавшийся в ее голове, развязался!

***

Во Дворце Шаохуа чиновники всех рангов и наложницы гарема уже заняли свои места в соответствии с этикетом.

Под навесом раздавались призрачные и завораживающие гармоничные звуки струнных и духовых инструментов. Десять изящных танцовщиц плавно меняли движения в такт музыке, прикрывая лица круглыми веерами, тонкими, как крылья цикады. Их глаза, полные осенних волн, перебегали с одного гостя на другого.

Иногда, словно случайно, они приоткрывали алые губы, заставляя гостей замирать, а затем, развернувшись, плавно уплывали в другое место.

— Браво! Браво!

Третий принц Уда, Ба Мань, осушил чашу вина. Его сердце трепетало, и он не мог не похвалить танцовщиц громким голосом.

Он был ростом восемь чи, крепкого телосложения, как медведь, с темно-коричневой кожей. Его тонкие вьющиеся черные волосы не были убраны и свободно падали на плечи, а густые бакенбарды почти полностью скрывали рот.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Дворцовый банкет (Часть 1)

Настройки


Сообщение