Он двигался невероятно быстро и в мгновение ока оказался перед Сюй Цзэжанем.
Окружавшая его тёмная энергия коснулась одежды Сюй Цзэжаня. Превосходная ткань не выдержала и мгновения — под воздействием тёмной энергии она истлела. В тот самый миг, когда тёмная энергия готова была коснуться кожи Сюй Цзэжаня, тот выхватил меч и отступил, выйдя из зоны досягаемости мужчины.
Мужчина, похоже, не ожидал, что Сюй Цзэжань будет сопротивляться. Его рука, тянувшаяся ко лбу Сюй Цзэжаня, промахнулась. Действия Сюй Цзэжаня, казалось, привели его в ярость. Алый свет в его глазах стал ещё ярче. Мужчина встряхнул рукой, и в ней из ниоткуда появилась угольно-чёрная длинная алебарда. Схватив алебарду, он напал на Сюй Цзэжаня.
Сюй Цзэжань сжал меч. Меч и алебарда столкнулись, и в тот же миг густой лес задрожал.
Сила мужчины была поразительной, а окружавшая его тёмная энергия — чрезвычайно опасной. Сюй Цзэжань успел обменяться с ним лишь несколькими ударами, а его одежда уже превратилась в такие лохмотья, что в ней можно было бы завтра идти на улицу просить милостыню.
В один неосторожный момент мужчина схватил Сюй Цзэжаня за плечо и швырнул на скалу у берега озера. Он прижал его плечи к камню. Алые глаза мужчины жадно уставились на маленький чёрный цветок на лбу Сюй Цзэжаня.
Стоило ему пронзить этот цветок, и вся духовная энергия Сюй Цзэжаня была бы им поглощена, и тот умер бы такой же мучительной смертью, как и трое предыдущих.
Одежда на плече была уничтожена. Плечо Сюй Цзэжаня было сильно обожжено тёмной энергией, рана была ужасной, кожа уже начала чернеть от ожога.
Другой рукой он сжимал рукоять меча, удерживая другую руку мужчины. На мгновение они застыли в противостоянии.
В этот момент спокойная доселе поверхность озера покрылась рябью. Кто-то пронёсся с другого берега, ступая по осколкам луны на воде, и приблизился к мужчине со спины.
Он схватил мужчину за шею сзади, поднял его и с силой швырнул на берег озера.
В тот момент, когда этот человек появился за спиной мужчины, Сюй Цзэжань уже знал, кто это.
Ци Хун.
Он поднялся со скалы и выпрямился. Тут же он почувствовал, как рука Ци Хуна легла ему на шею сзади и потянула. Сюй Цзэжань, ещё не успевший твёрдо встать на ноги, упал ему на плечо, уткнувшись лицом.
Другой рукой Ци Хун взмахнул мечом, и Сюй Цзэжань услышал звук входящего в плоть клинка.
Давление на шею исчезло. Сюй Цзэжань поднял голову с его плеча и увидел, что мужчина пригвождён к земле мечом Ци Хуна, пронзившим его в области поясницы. Он изо всех сил извивался и боролся, из горла вырывались хриплые, яростные крики, но он не мог вырваться из оков меча Ци Хуна.
Сюй Цзэжань видел это лишь мгновение, прежде чем Ци Хун заслонил ему обзор: — Старший брат, отдохни немного, я скоро закончу.
Его взгляд был ледяным, но слова, обращённые к Сюй Цзэжаню, звучали мягко. Сюй Цзэжань замер и, словно повинуясь неведомой силе, послушался его слов и перестал смотреть на мужчину.
Мужчина всё ещё бился на земле. Ци Хун, подобрав полы халата, присел перед ним. Увидев приближение Ци Хуна, мужчина вытянул шею, пытаясь его укусить. Ци Хун цыкнул, наступил ногой ему на шею и надавил. Мужчина замер.
Ци Хун протянул свои длинные пальцы к груди мужчины и легонько постучал дважды. Тёмная энергия хлынула из мужчины в тело Ци Хуна, словно прорвавшаяся плотина. Не прошло и времени, нужного для сгорания палочки благовоний, как в теле мужчины не осталось ни следа тёмной энергии.
Ци Хун встал, схватил мужчину за воротник и поднял его. Он подошёл к Сюй Цзэжаню и улыбнулся: — Старший брат, сопроводишь меня на встречу с одним человеком?
Мужчина, которого держал Ци Хун, слегка запрокинул голову. Алый цвет исчез из его глаз, вернулся нормальный чёрный. И он, на удивление, всё ещё дышал, был жив.
Сюй Цзэжань взглянул на него и сказал: — Хорошо.
Ему и самому хотелось знать, с кем собирается встретиться Ци Хун. Раз уж Ци Хун пригласил, Сюй Цзэжань, конечно, не мог отказаться.
Под лунным светом они втроём вернулись в Сюньлин-чэн. Ци Хун привёл их к дверям Вэйян-гэ.
Сегодня Вэйян-гэ был закрыт. Из главного зала было видно, что трёхэтажное здание погружено во тьму, лишь в одной комнате на втором этаже горел слабый свет.
Ци Хун тихо сказал: — Поднимайся, старший брат.
Они подошли к той комнате. Не успели они постучать, как дверь отворилась. В тусклом свете лампы стояла Хуа Жуби. Увидев человека в руках Ци Хуна, её глаза мгновенно покраснели. Она прикрыла рот рукой, желая коснуться его, но не смея. Кончики её протянутых пальцев сильно дрожали.
Ци Хун не испытывал подобных колебаний. Войдя в комнату и закрыв за собой дверь, он небрежно бросил мужчину на стул и, потянув за собой Сюй Цзэжаня, встал рядом, с равнодушным видом наблюдая за разворачивающейся сценой.
Мужчина, брошенный на стул, казалось, немного пришёл в себя. Его взгляд метнулся по сторонам и остановился на стоявшей перед ним Хуа Жуби. Его безжизненные глаза широко раскрылись.
Он протянул к ней руку, пытаясь что-то сказать, но изо рта потекла кровь.
Хуа Жуби поспешно шагнула вперёд, пытаясь подхватить кровь платком, но мужчина кашлял всё сильнее. Он протянул руку, схватил руку Хуа Жуби, останавливая её тщетные попытки.
Хуа Жуби дрожащим, растерянным голосом позвала: — Цзеи.
Шэнь Цзеи лежал на стуле. Услышав её зов, его глаза блеснули.
Всё его тело было слабым, как ивовый пух, он даже не чувствовал нижней половины тела. Но он собрал все силы, крепче сжал руку Хуа Жуби и выдавил улыбку.
Хотя постороннему наблюдателю показалось бы, что его рука лишь слегка шевельнулась.
Почувствовав это слабое усилие, Хуа Жуби разрыдалась.
Ци Хун оставался равнодушным, а Сюй Цзэжань, наблюдая за этой сценой, хоть и не знал причин, почувствовал, как у него защипало в глазах.
В этом мире прощание живых и мёртвых всегда трогает душу сильнее всего.
В своей прошлой жизни, будучи студентом актёрского факультета, ему часто приходилось вживаться в роль, играя людей, переживающих подобные моменты.
Но сейчас, оказавшись сторонним наблюдателем, Сюй Цзэжань внезапно осознал, что перед лицом настоящей, неминуемой разлуки любая игра кажется поверхностной.
Другой рукой Шэнь Цзеи с трудом потянулся к своей одежде. Спустя долгое время он вытащил мешочек.
Мешочек был очень старым, вышивка на нём — не слишком искусной. На нём была вышита кривоватая ласточка, но было видно, что хозяин очень дорожил им. Ткань уже выцвела, но мешочек был чистым и ухоженным.
Шэнь Цзеи вложил мешочек в руку Хуа Жуби. Только тогда он широко улыбнулся и, собрав все силы, произнёс: — А-Цюн, держи. Прости меня.
Казалось, он копил эти слова много лет. Сказав их, он даже как будто посветлел.
Его глаза, смотревшие на Хуа Жуби, были полны улыбки. Постепенно улыбка угасла, и свет в его глазах померк навсегда.
Без долгих прощаний, сказав эту фразу, Шэнь Цзеи умер.
В тот момент, когда он умер, чёрные линии на лице Сюй Цзэжаня отступили, как прилив, и исчезли.
Хуа Жуби прижала мешочек к сердцу. Она, казалось, хотела что-то сказать, но, открыв рот, не смогла издать ни звука. Она медленно опустилась на колени, положила голову на колени Шэнь Цзеи и так, закрыв глаза, сидела очень, очень долго.
Так долго, что казалось, даже дыхание замерло в этой тишине. Наконец Хуа Жуби поднялась. Она встала прямо перед Ци Хуном и опустилась на колени, склонив голову до земли: — Благодарю бессмертного господина за великую милость.
Сюй Цзэжань подпрыгнул от неожиданности. Он стоял рядом с Ци Хуном и, увидев эту сцену, поспешно отскочил на три чи.
Ци Хун отступил в сторону, не принимая этого поклона. Он мягко сказал: — Хозяйке не нужно этого делать. Я поступил так, потому что Шэнь Цзеи обещал отдать мне свой духовный корень после смерти.
Получил плату — выполнил работу. Здесь нет никакой милости.
Хуа Жуби всё же поднялась с колен. Её голос всё ещё дрожал от слёз, но в покрасневших глазах горела решимость: — Его вознаграждение — это его дело, а моя благодарность — моё. Мне ничего не нужно от бессмертного господина взамен.
Помолчав, она добавила: — Раз уж бессмертному господину нужен его духовный корень, забирайте. Я не хочу на это смотреть, я пойду в комнату.
Когда бессмертный господин закончит, можете уходить.
Сказав это, она поспешно открыла дверь и вышла.
Ци Хун обратился к Сюй Цзэжаню: — То, что будет дальше, может быть жестоким. Если старший брат не хочет смотреть, можешь выйти и подождать меня снаружи.
Сюй Цзэжань ответил: — Ничего страшного, занимайся своими делами.
Услышав это, Ци Хун не стал настаивать. Он подошёл к Шэнь Цзеи, протянул руку и распахнул ворот его одежды. Когда грудь обнажилась, Ци Хун нашёл место на три цуня выше сердца и вонзил туда кинжал. В мгновение ока он одним движением вынул из тела бледно-голубой духовный корень.
Ци Хун убрал духовный корень, привёл одежду покойного в порядок и сказал Сюй Цзэжаню: — Пойдём, старший брат.
Они вышли из комнаты. До рассвета оставалось ещё некоторое время. Сюй Цзэжань остановил Ци Хуна: — Не уходи пока. Расскажи мне толком, что всё это значит.
Как демон превратился в человека и пережил прощание с хозяйкой борделя?
Что за сделка, благодарность и духовный корень?
Ци Хун опустил глаза на рукав, который держал Сюй Цзэжань, и мягко сказал: — Я и не собирался уходить. Я отведу старшего брата в одно место и всё подробно расскажу.
Он привёл Сюй Цзэжаня на башню. Башня находилась на городской стене Сюньлин-чэн. Сидя на её вершине, можно было видеть впереди луну и редкие звёзды, а позади — огни тысяч домов.
Ночной ветер, гулявший на вершине башни, развевал волосы Сюй Цзэжаня и Ци Хуна. В этом нежном, даже ласковом ночном ветре Ци Хун рассказал ему всю историю от начала до конца.
Сто десять лет назад самый выдающийся ученик Сюньлин-чэн, Шэнь Цзеи, последовал за своей сектой в Пустошь для истребления демонов. Когда демоны были уничтожены, весь мир совершенствующихся поверил, что их больше нет.
Но Шэнь Цзеи почему-то продолжал верить в существование демонов.
Секта ему не верила. Тогда он собрал больше ста человек и снова отправился в Пустошь. Вернувшись, они так и не нашли демонов, но вскоре некоторые из его спутников начали практиковать демонические техники.
Весь мир совершенствующихся пришёл в ярость и потребовал от Шэнь Цзеи объяснений. Шэнь Цзеи не только не дал объяснений, но и продолжал настаивать, что демоны однажды вернутся с новыми силами.
Сюньлин-чэн первым издал приказ о преследовании Шэнь Цзеи и его людей, чтобы очистить ряды секты.
Но Шэнь Цзеи с сотней своих последователей неожиданно направился к Пропасти Дуэ, расположенной рядом с Пустошью, клятвенно заверяя, что выжившие демоны прячутся на её дне. Прибывшие заклинатели не стали слушать его объяснений. Сюньлин-чэн послал нескольких великих мастеров, которые, заклеймив эту группу предателями, заточили их на дне Пропасти Дуэ.
Другие секты, видя столь решительные действия Сюньлин-чэн, молчаливо согласились с этим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|