Глава 7 (Часть 1)

К счастью, Тань Цзиньчу быстро среагировал и, подхватив её за талию, поднял.

— Ци Миао? Очнись! Ты меня слышишь?

Всего несколько минут назад в машине она без умолку болтала, а сейчас обмякла в его руках.

Её румяные от горячего супа щёки теперь были бледными, как полотно. На мгновение Тань Цзиньчу показалось, что он держит на руках… безжизненное тело, ещё не успевшее остыть.

Эта мысль испугала его. Он бросил телефон и попытался открыть ей глаза.

Зрачки были расширены, глаза закатились. Точно так же, как тогда, в больнице, после отравления грибами.

Он нахмурился и посмотрел на ярко освещённую улицу на востоке.

— Эй, смотри… что с этой девчонкой? — с любопытством спрашивали мужчины за соседним столиком, заметив происходящее. — Только что же ела нормально.

— Не знаю. Уснула, что ли?

— Молодые, сил много, могут спать где угодно…

Тань Цзиньчу не обратил на них внимания. Подхватив Ци Миао на руки, он оттолкнул ногой стул и бросился в закусочную.

— Босс Ван! — крикнул он в сторону кухни и, не дожидаясь официанта, сам зашёл туда.

— Ой, боже мой! — Босс Ван чуть не выронила нож, которым рубила кости. Она вскрикнула и подбежала к нему.

Женщина, которая когда-то могла запросто разбить кому-нибудь голову табуреткой, сейчас выглядела растерянной. Она не знала, куда девать руки, как нашкодивший ребёнок.

— Что с девочкой?… Она… отравилась?

— Я пока не уверен, — ответил Тань Цзиньчу, кладя свой запасной телефон в карман спортивной куртки Ци Миао. — Босс Ван, не могли бы вы отвезти её в больницу?

— Да, конечно, — торопливо закивала Босс Ван. Она вытерла руки о фартук, а потом, решив, что этого недостаточно, сунула их в таз с горячей водой и, добавив немного моющего средства, намылила их лимонной пеной. Только после этого она осторожно, словно хрупкую куклу, взяла Ци Миао из рук Тань Цзиньчу.

— Мой номер есть у неё в телефоне, — сказал Тань Цзиньчу, глядя на влажную от пота чёлку девушки. — Позвоните мне, когда будете в больнице.

— Офицер Тань, вам же будет быстрее на полицейской машине, — сказала Босс Ван, которая обычно ничего не боялась, но сейчас выглядела немного испуганной. — На каждом светофоре теряется время, вдруг ей нужна срочная помощь?

— Извините, — его лицо стало серьёзным. — Мне нужно кое-что сделать.

— Хорошо, — Босс Ван, не задавая лишних вопросов, тут же велела помощнику принести ключи от машины.

В жаркой кухне Тань Цзиньчу ещё раз посмотрел на Ци Миао с закрытыми глазами, затем развернулся и вышел.

Его стройная фигура растворилась в ночной темноте. Он быстро направился на восток.

В тридцати километрах от Средней школы Цюньин в уезде Пиншань, к востоку от жилого района, находилась небольшая торговая улица, которая называлась Улица Цюньин. Но из-за того, что раньше там располагались мусорный полигон и фабрика компоста, кишевшие червями и мухами, а лет десять назад, когда там была плохая криминальная обстановка, орудовала банда преступников и работали сомнительные массажные салоны, местные жители прозвали её Улицей Цюньин (Комариной).

Сюй Жуюань сидела в своей BMW и, глядя на неоновые вывески, недовольно морщилась.

Она училась в выпускном классе лучшей школы города А. Её родители занимались торговлей табаком и алкоголем, и семья была довольно обеспеченной. Она привыкла к роскошным отелям и модным торговым центрам, а в таких грязных местах ей бывать ещё не приходилось.

— Госпожа! — водитель, который всю дорогу пытался её отговорить, всё ещё не сдавался. — У вас скоро экзамены, зачем вам понадобилось ехать сюда посреди ночи?

— Даже отец меня не отчитывает, а ты лезешь со своими нравоучениями, — закатила глаза Сюй Жуюань.

Водитель вздохнул.

— Ваш отец больше часа выслушивал нотации от вашего классного руководителя и до сих пор не может успокоиться. Вам нужно помириться.

— А почему я должна извиняться? — возмутилась она. — Это не меня отчитывали в кабинете директора! Пусть сам разбирается с нашим классным руководителем!

— Да что ты такое говоришь! — водитель покачал головой. — Классный руководитель вызвал вашего отца из-за того, что ты встречаешься с мальчиком, и родители этого мальчика пожаловались директору!

При упоминании об этом лицо Сюй Жуюань помрачнело.

— И что такого? Мы оба совершеннолетние, это не ранние отношения! Зачем вызывать родителей? — она снова закатила глаза. — Старые зануды, вечно им всё не нравится!

— Но этот мальчик — лучший ученик в вашем классе! — сказал водитель. — Учителя души в нём не чают. Директор надеется, что он поступит в Цинхуа или Пекинский университет, и рассчитывает использовать это для привлечения новых учеников.

Услышав похвалу в адрес своего парня, Сюй Жуюань слегка покраснела. Но всё равно продолжала спорить:

— …Я же не мешаю ему учиться! Мы… вместе стремимся к лучшему!

— Это называется «стремиться к лучшему»? — водитель с досадой показал на неоновые вывески. — Вы до «лучшего» дошли! В такую дыру попали!

Сюй Жуюань, схватив свою сумочку Louis Vuitton, надула губы и замолчала.

— Эх… — вздохнул водитель. — Госпожа, скажите честно, это он вас сюда позвал?

— А кто ещё мог меня сюда затащить? — высокомерно фыркнула она.

Водитель тут же стал серьёзным.

— Дай мне его номер, — сказал он и заблокировал двери. — Я хочу знать, зачем он позвал тебя сюда посреди ночи.

Сюй Жуюань взорвалась. Все её сомнения и опасения тут же улетучились.

— Ты что себе позволяешь?! — закричала она, колотя кулаками по стеклу. — Открой дверь! Выпусти меня!

— Можешь не давать номер, сама ему позвони, — невозмутимо ответил водитель, глядя вперёд. — Я должен убедиться, что он приедет за тобой.

Сюй Жуюань замерла на секунду, а затем снова закричала:

— Да кто ты такой, чтобы указывать моему парню?! Не думай, что если ты работаешь на моего отца больше десяти лет, я буду тебя слушаться!

Девушка продолжала ругаться, но водитель оставался невозмутимым. Он практически вырастил её. Пусть она и была избалованной, но в душе оставалась наивной девочкой, не видевшей жизни. Он хорошо знал эту улицу. В молодости, работая таксистом, он всегда объезжал её стороной. И сегодня он ни за что не выпустит её здесь.

Вдруг сзади раздался глухой удар.

Он испуганно обернулся и увидел, что Сюй Жуюань бьётся головой о стекло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение