— Тогда пойдёмте, — сказал Тань Цзиньчу, перестав задавать вопросы. — Одевайтесь.
Закусочная, куда они приехали, находилась довольно далеко и от дома Ци Миао, и от больницы. Им пришлось объехать университетский городок, проехать через длинную ночную улицу с торговыми рядами, а затем ещё минут десять петлять по жилым кварталам.
В отличие от ярко освещённого центра города, этот отдалённый район, ожидающий застройки, выглядел довольно мрачно. Даже звёзды на небе казались тусклыми и редкими, словно кунжут на лепёшках, которые продают у школы — пожалели, не досыпали.
Ци Миао, задумавшись, смотрела в окно, так что даже не заметила, как Тань Цзиньчу остановил машину у небольшой закусочной.
— Выходим, — сказал он, вынимая ключи из зажигания. — Я заранее заказал тебе суп из свиных рёбрышек с ямсом и кукурузой.
— А, хорошо, — ответила Ци Миао и открыла дверь.
Выйдя из машины, она остолбенела.
Закусочной это место можно было назвать с большой натяжкой. Помещение представляло собой переоборудованный склад с раздвижными железными дверями, неровными стенами и несколькими светодиодными лампами на потолке.
Название, правда, было внушительным — «Суп из Костей Си Ванму». Конечно, если не обращать внимания на то, что половина букв в вывеске не горела.
Но больше всего Ци Миао удивило то, что в этой невзрачной забегаловке в столь поздний час было полно народу. Даже на улице перед входом стоял навес из полиэтиленовой плёнки, под которым толпились посетители, оживлённо беседуя и поглощая еду. В воздухе витал аромат уличной еды.
Люди грызли кости, закусывали арахисом и чокались с друзьями, а потом, заметив полицейскую машину, испуганно замерли.
К счастью, Тань Цзиньчу был не в форме, а в белой футболке и тёмно-синих штанах, так что не слишком выделялся.
Под пристальными взглядами десятка глаз Ци Миао последовала за ним внутрь.
— Босс Ван, — крикнул он, войдя, — не могли бы вы поставить нам столик на улице?
Официант, увидев их, тут же побежал на кухню. Оглушительный звук рубки костей, доносившийся оттуда, резко прекратился.
Через несколько секунд послышались тяжёлые шаги, занавеска отодвинулась, и Ци Миао увидела хозяйку заведения.
Это была высокая и массивная женщина. Она быстро подошла к ним, тяжело дыша, и встала перед ними, как огромная гора мяса. Ци Миао подумала, что она весит никак не меньше ста килограммов.
Её густые чёрные волосы были стянуты в тугой хвост. Казалось, что её лицо покрыто толстым слоем жира, а обвисшая кожа тянула вниз уголки губ.
Она приподняла брови и, прищурив маленькие глазки, посмотрела на них свирепым взглядом. Вылитая горная ведьма из детских сказок, которая ест маленьких детей.
Но, увидев Тань Цзиньчу, она расплылась в улыбке.
— Давно не виделись, офицер Тань! — её голос прогремел, как колокол, заставив Ци Миао вздрогнуть. — Пришли поужинать?
— У вас сегодня много посетителей, — вежливо ответил Тань Цзиньчу, кивнув в сторону Ци Миао. — Я уже поел в участке, суп для неё.
— А это кто такая? — с любопытством спросила Босс Ван и, протянув свою толстую, жирную руку, попыталась потрогать Ци Миао за подбородок. — Какая хорошенькая девочка, кожа такая нежная!
Ци Миао: «???!!!»
Тань Цзиньчу встал перед Ци Миао, и его миндалевидные глаза бросили предостерегающий взгляд на Босс Ван.
— Она боится, не пугайте её.
— Хорошо, хорошо, я сейчас принесу вам стол, — рассмеялась Босс Ван и пошла на кухню. Ци Миао наконец-то осмелилась отпустить край его футболки, за который она судорожно цеплялась, и робко выглянула.
И тут же увидела, как Босс Ван одной рукой легко подняла тяжёлый мраморный стол и без труда отнесла его под навес.
Ци Миао с удивлением открыла рот.
Официант принёс стулья, а затем и большую тарелку ароматного супа. Тань Цзиньчу усадил Ци Миао за стол.
Она сидела, стараясь не шевелиться, и ждала, когда Босс Ван принесёт ей ложку и миску. Но через несколько секунд не выдержала и тихо спросила:
— А что пьют те люди? — она показала пальцем. — У всех на столах стоит.
— Это мой фирменный томатный суп с креветками и тофу, — раздался над ней громкий голос. — Кисло-солёный, хочешь попробовать?
— Нет-нет… — Ци Миао побледнела и замотала головой.
Босс Ван принесла вентилятор, включила его в розетку и поставила рядом с их столиком.
— Тебе не жарко, девочка? У меня есть лёд, могу принести.
— Не нужно, спасибо, Босс Ван, — сказал Тань Цзиньчу, переключив вентилятор на минимальную скорость. — Так нормально.
— Хорошо, — ответила она и принесла две миски клубничного йогурта. — Комнатной температуры, так что не заболеешь.
— А средство от комаров нужно? — заботливо спросила Босс Ван. — Кажется, на улице комары.
— Не нужно, у неё вентилятор, комары не достанут, — ответил за Ци Миао Тань Цзиньчу. — Идите, работайте.
— Ладно, ладно, зовите, если что понадобится.
Когда Босс Ван ушла, Ци Миао с облегчением вздохнула.
Тань Цзиньчу ополоснул миску и ложку кипятком и передал их Ци Миао.
— Кажется, Босс Ван… ты ей понравилась, — с улыбкой сказал он.
Ци Миао и сама это заметила. Босс Ван смотрела на неё с такой заботой, словно на милого щенка хаски.
Она взяла миску и сделала глоток супа. Наваристый и ароматный, с лёгкой сладостью ямса и кукурузы. Горячий суп согревал желудок и душу.
Глядя на поднимающийся пар, Ци Миао тихо сказала:
— Босс Ван такая добрая… Я знала, что она только выглядит суровой, а на самом деле у неё золотое сердце.
— Да что ты говоришь? — Тань Цзиньчу равнодушно подвинул к ней свою миску с йогуртом. Но когда он заговорил, в его голосе послышался холод, не свойственный летнему вечеру.
— Эта Босс Ван… самая настоящая убийца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|