Глава 7 (Смущение) (Часть 2)

Он опустил глаза и неторопливо массировал ее руку, делая круговые движения. Щекотка от легких прикосновений пальцев быстро распространилась от тыльной стороны ладони по всему телу, и Гу Чжаочжао напрягла спину.

Мазь постепенно становилась прозрачной, его пальцы все еще то и дело поглаживали ее руку. Хотя он не делал ничего, кроме нанесения мази, в этом было что-то другое, что заставляло взгляд постоянно сосредоточиваться на его руке с четко выделяющимися суставами.

Влажное скользкое ощущение на тыльной стороне ладони заставляло спину Гу Чжаочжао напрягаться все сильнее. Спустя долгое время она все же выдернула руку и встала: — Х-хорошо, хватит.

Шэнь Мушэнь поднял взгляд и посмотрел, как она неловко сложила руки. Ее сияюще-белые запястья едва виднелись, и на них все еще можно было разглядеть оставленные им следы от пальцев.

Нежная и хрупкая девочка, выросшая в глубоких покоях, весь день пыталась изображать из себя хозяйку дома. Жаль, что даже кожа у нее была такая нежная, что от малейшего прикосновения синела на несколько дней.

Гу Чжаочжао почувствовала, что он смотрит на нее как-то не так, что инстинктивно вызвало у нее ощущение опасности. Она молча отступила на шаг: — У меня еще дела, я пойду.

Сказав это, она ушла, не оглядываясь.

Шэнь Мушэнь смотрел на ее поспешный уход и спустя долгое время игриво изогнул губы: — Чего бежишь? Я тебя что, съем?

Гу Чжаочжао быстро вышла из дальнего двора, огляделась, убедившись, что никого нет, и тут же, подобрав подол юбки, побежала. Она бежала, пока издалека не увидела приближающихся слуг, и тут же замедлила шаг, притворившись, что прогуливается.

— Госпожа, — поклонились все.

Гу Чжаочжао слегка кивнула и продолжила идти к своему двору, думая по дороге: другие называют ее госпожой, Шэнь Мушэнь тоже называет ее госпожой, но почему именно от Шэнь Мушэня исходит другое ощущение? Неужели это ей кажется, или Шэнь Мушэнь делает это намеренно?

Не успела она разобраться, как уже вернулась во двор. Войдя, она увидела умную и ловкую служанку.

— Почтение госпоже. Эта рабыня Хун Чань, прислана госпожой Ли для прислуживания госпоже, — услужливо сказала служанка.

Ушла Хун Инь, пришла Хун Чань. Поистине, потомство бесконечно.

Гу Чжаочжао равнодушно взглянула на нее и направилась прямо в комнату.

Хун Чань поспешно последовала за ней: — Госпожа еще не ужинала? Эта рабыня пойдет на маленькую кухню и приготовит что-нибудь поесть?

— Не нужно, у меня нет аппетита. Я лучше посплю немного, — Гу Чжаочжао взглянула на нее.

Хун Чань, услышав это, поняла, что госпожа не хочет, чтобы она следовала за ней, и уместно остановилась: — Тогда эта рабыня будет ждать у двери. Когда госпожа проснется, я приготовлю ей поесть.

Не бьют того, кто улыбается. Хотя Гу Чжаочжао знала, что она человек Ли Иньинь, видя ее хорошее отношение, выражение лица Гу Чжаочжао тоже смягчилось: — Поняла.

Хун Чань больше ничего не сказала. После того как Гу Чжаочжао вошла в комнату, она сама закрыла за ней дверь.

Гу Чжаочжао почесала нос и, убедившись, что та ушла, села на край кровати.

В спальне было тихо. Она долго сидела одна, и ее взгляд невольно упал на руку, смазанную мазью. Кожа, которая еще недавно была синеватой, теперь стала гладкой, и следов ушиба совсем не было видно.

Легендарная "Абрикосово-персиковая весна" обладала сильным целебным эффектом, способным наращивать плоть на кости и оживлять мертвых. Использовать ее для лечения ее маленького синяка было поистине не по назначению. Она не знала, о чем думал Шэнь Мушэнь, что ему было не жалко отдать ее ей. Неужели из-за благодарности за ее помощь тогда?

Гу Чжаочжао скривила губы, явно не веря самой себе.

Она некоторое время смотрела на тыльную сторону ладони, затем ее взгляд скользнул к запястью. Когда она смутно увидела оставшиеся следы от пальцев, у нее вдруг возникла ужасная мысль —

Неужели у него есть какие-то мысли о ней?

Невозможно!

В оригинале главный герой, хоть и не был чистым ученым, но больше всего ценил правила и моральные принципы. Как он мог иметь мысли о своей мачехе?

Кроме того, когда она впервые попала в книгу, она всегда была к нему очень добра, но при этом строго соблюдала этикет, и он никогда не переступал черту, кроме того дня, когда им манипулировали лекарства...

Как только в голове всплыли события того дня, Гу Чжаочжао почувствовала сухость во рту. Выпив два стакана воды, она сразу же легла, повторяя про себя "невозможно" и пытаясь уснуть.

Возможно, психологическое внушение сработало, а возможно, она просто слишком устала. Гу Чжаочжао действительно уснула, но во сне ей снова приснились события того дня.

Во сне она, задыхаясь, хваталась за пояс Шэнь Мушэня: — Прошу тебя...

Шэнь Мушэнь держал ее руку, легко оставляя следы от пальцев на тыльной стороне ее ладони, но оставался неподвижным.

— Второй молодой господин, — она кусала губы, уголки ее глаз были влажными.

Шэнь Мушэнь пристально смотрел на нее, его глаза были темными, и он спросил: — Ты подумала?

— ...Угу.

— Если подумала, то не сможешь пожалеть.

Ее щеки были красными, как персиковые цветы. Она не поняла более глубокого смысла этих слов, но в своем затуманенном состоянии покачала головой: — Не пожалею.

Шэнь Мушэнь, казалось, ждал именно этих слов. Не успела она закончить, как вдруг небо и земля перевернулись, и она упала в мягкие одеяла... А потом?

Прежде чем все действительно началось, Шэнь Мушэнь, казалось, сказал что-то хриплым голосом:

— Возможно, будет немного больно, потерпи.

Возможно, будет немного больно...

Потерпи...

Гу Чжаочжао резко открыла глаза. Долго смотрела на балдахин, затем смущенно свернулась клубком, закрыла лицо руками и тихо пробормотала: — Я что, сошла с ума? Как мне это могло присниться?

— Что приснилось?

Голос, который должен был быть во сне, вдруг раздался в реальности. Гу Чжаочжао вздрогнула от испуга. Подняв голову, она увидела Шэнь Мушэня, сидящего за столом и задумчиво смотрящего на нее.

Ааааа, когда он пришел? Я ведь только что не говорила во сне, правда?!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7 (Смущение) (Часть 2)

Настройки


Сообщение