Под его взглядом Гу Чжаочжао, хотя собиралась предложить взаимовыгодное решение, все равно необъяснимо чувствовала себя виноватой: — Ничего особенного. Просто раньше мы были слишком заметны и понесли немало потерь. В будущем я, конечно, буду тебе помогать, но не смогу делать это так открыто. Вдруг получится как в прошлый раз... это будет плохо, ты понимаешь?
Она старалась говорить как можно более деликатно.
Адамово яблоко Шэнь Мушэня дернулось. Спустя долгое время он равнодушно сказал: — Раз боишься, можешь не помогать.
— Нет, нельзя. Маркиз как-то раз приходил в себя и велел мне хорошо о тебе заботиться. Я не могу подвести его, — Гу Чжаочжао гладко соврала. В конце концов, при первом попадании в книгу она тоже использовала эту причину, чтобы его обмануть.
Услышав, как она упомянула маркиза Юнчана, лицо Шэнь Мушэня похолодело. Не дождавшись, пока она закончит говорить, он прямо открыл дверь, взял коробку для еды и направился к столу.
Гу Чжаочжао была полностью проигнорирована. Она не знала, стоять ли или уйти. Пока она колебалась, она увидела, как Шэнь Мушэнь открыл коробку для еды.
Проследив взглядом за его рукой с четко выделяющимися суставами, она увидела, что в изящной коробке для еды было три блюда, и каждое из них выглядело крайне неаппетитно.
По правилам резиденции маркиза, сначала едят господа, затем слуги, а оставшиеся объедки скармливают скоту.
То, что сейчас было в коробке, явно предназначалось для скота.
— Они дают тебе есть такое? — Гу Чжаочжао нахмурилась.
Шэнь Мушэнь не обратил на нее внимания и взял палочки.
Гу Чжаочжао на мгновение потеряла дар речи, затем повернулась и ушла.
Подол ее юбки скрылся за дверью. Шэнь Мушэнь опустил палочки. В его глазах была мрачность.
Гу Чжаочжао тайком вернулась в свой двор и только собиралась вздохнуть с облегчением, как сзади вдруг раздался голос Хун Инь: — Госпожа.
Гу Чжаочжао находилась в состоянии сильного напряжения. Услышав это, она вздрогнула и обернулась: — Мм... да?
— Куда вы ходили? Эта рабыня искала вас полдня, — Хун Инь была нежной и степенной, совершенно не похожей на ту, что была в дровяном сарае.
Гу Чжаочжао слегка кашлянула: — Проснулась, делать было нечего, вот и вышла прогуляться.
— Почему вы не позвали эту рабыню? — осторожно спросила Хун Инь.
Гу Чжаочжао опешила, но сохранила спокойное выражение лица: — О, когда встала, не увидела тебя, вот и вышла одна.
— Это все вина этой рабыни. Увидев, что госпожа спит, я тоже поленилась и немного поспала, — Хун Инь тут же изобразила сожаление.
Гу Чжаочжао рассеянно ответила и уже собиралась уйти, когда вдруг что-то вспомнила: — Кстати, две тарелки с пирожными в моей комнате упали на пол. Я тебя не нашла, поэтому сама убрала. Возьми и выброси.
— Эта рабыня признает свою ошибку. В следующий раз я ни за что так не поступлю, — сказала Хун Инь и быстро вынесла пирожные из комнаты. Когда она собиралась их выбросить, Гу Чжаочжао вдруг окликнула ее: — Подожди.
— Госпожа? — Хун Инь с любопытством посмотрела.
Гу Чжаочжао изогнула губы: — Выбрасывать жалко. Слышала, второй молодой господин болен. Почему бы не отнести ему, чтобы он поправился?
Хун Инь понимающе усмехнулась и тут же понесла пирожные Шэнь Мушэню.
Когда Хун Инь пришла, коробка для еды все еще стояла на столе. Блюда внутри были совершенно нетронуты, но выглядели так, будто их уже несколько раз ели.
В ее глазах мелькнула тень отвращения. Она просто швырнула пирожные на стол. От сильного удара два куска упали на пол.
— Это госпожа тебе пожаловала, ешь скорее, — свысока сказала Хун Инь и, не оглядываясь, ушла.
Шэнь Мушэнь посмотрел на пирожные, испачканные грязью на полу. Спустя долгое время он опустил глаза, скрывая глубокую задумчивость.
В тот же вечер по резиденции пошли слухи о том, что молодой господин-наследник и служанка якшаются в дровяном сарае. Слухи были подробными и правдоподобными, даже описывали фигуру служанки и одежду, которую она носила. Сразу было ясно, что это не беспочвенно.
Хотя слухи не были слишком конкретными, любой, кто немного знал Хун Инь, понимал, что речь идет о ней.
Гу Чжаочжао, будучи госпожой, которую вся резиденция маркиза полуизолировала, обычно обслуживалась только Хун Инь. Она была, пожалуй, единственной в резиденции, кто еще не знал о слухах.
Во время ужина Хун Инь была рассеянной. Гу Чжаочжао несколько раз окликнула ее, прежде чем та резко пришла в себя: — Госпожа.
— Почему у тебя такой плохой цвет лица? Заболела? — Гу Чжаочжао задумчиво посмотрела на нее.
Хун Инь покачала головой, затем кивнула. Говорила она, что редко бывало, без обычной невозмутимости: — ...Эта рабыня подхватила небольшую простуду, ничего серьезного.
Гу Чжаочжао посмотрела на нее некоторое время и улыбнулась: — Раз заболела, иди отдохни.
— Хорошо, — ответила Хун Инь и, опустив голову, пошла прочь. Подойдя к двери, она не удержалась и оглянулась.
При свете теплых свечей Гу Чжаочжао серьезно ужинала. Ее слегка детское лицо в сочетании со старомодной верхней одеждой создавало впечатление ребенка, укравшего одежду взрослых.
Но даже в старомодной одежде она была удивительно красива.
Хун Инь на мгновение отвлеклась, а затем поспешно ушла, опустив голову.
Гу Чжаочжао не пропустила этот ее взгляд. Нахмурившись, она посмотрела на почти нетронутую еду на столе. Подумав, она нашла коробку для еды, положила туда несколько блюд, которые нравились Шэнь Мушэню, и тихонько вышла под покровом ночи.
Несколько раз прокравшись между двумя дальними дворами, Гу Чжаочжао уже набралась опыта. Хотя во время ужина снаружи было немало людей, ее никто не заметил. Несколько ловких движений, и она оказалась у двери спальни Шэнь Мушэня.
В комнате горели свечи. Она глубоко вздохнула и тихонько наклонилась, чтобы поставить коробку для еды на пол.
В тот момент, когда коробка коснулась земли, дверь спальни со скрипом открылась. Перед Гу Чжаочжао появились черные сапоги.
Она замерла, затем смущенно подняла голову и встретилась с его взглядом, смотрящим сверху вниз.
Спустя некоторое время она притворилась спокойной, встала и открыто протянула ему коробку для еды: — Второй молодой господин, я не трогала эти блюда.
Коробка для еды была тяжелой. Ей пришлось поднять ее обеими руками. Когда она напряглась, случайно показалось ее запястье, похожее на стебель лотоса. При свете свечей из комнаты синеватые следы от пальцев были очень заметны.
Это были следы, оставленные им прошлой ночью.
— Ты снова пришла меня провоцировать, — холодно сказал он.
Гу Чжаочжао: — ?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|