Глава 6 (Красота, которую можно съесть) (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Не успела Гу Чжаочжао понять смысл его слов, как Шэнь Мушэнь уже взял коробку для еды и повернулся, чтобы войти в комнату.

Она осталась одна за дверью, не зная, уйти или остаться. Пока она колебалась, из комнаты раздался холодный голос: — А Фу, возможно, прямо за двором.

А Фу был его личным слугой.

Услышав это, Гу Чжаочжао не посмела медлить. Она поспешно вошла в комнату и быстро закрыла дверь. Только потом она поняла, что сейчас время обеда для слуг, и А Фу никак не мог оставаться снаружи.

...Но раз уж вошла, уходить сейчас выглядело бы подозрительно.

Гу Чжаочжао слегка кашлянула, приняла важный вид и села у стола: — Ешь быстрее, мне нужно забрать коробку для еды.

Шэнь Мушэнь опустил глаза и молчал. Он вынул все блюда из коробки и спокойно принялся есть.

Прыгающий свет свечи неровно освещал половину его лица, делая его черты еще более глубокими.

Взгляд Гу Чжаочжао несколько раз блуждал и в конце концов остановился на нем.

Он и без того был очень красив, его черты были холодными и благородными, контур лица резкий, но не лишенный глубины. Возможно, из-за дополнительных десяти с лишним лет воспоминаний, он был более непостижимым, чем тот, кого она видела при первом попадании в книгу. В его глазах стало меньше явной злобы. Он ел объедки с таким спокойствием, словно эти невзгоды для него ничего не значили.

Это была стать, которую обретают лишь после десяти лет власти.

Гу Чжаочжао смотрела на него и снова начала отвлекаться.

В полной тишине Шэнь Мушэнь медленно заговорил: — Красиво?

Гу Чжаочжао пришла в себя: — Что?

— Я красив? — Шэнь Мушэнь пристально смотрел ей в глаза.

Гу Чжаочжао молчала три секунды, затем с невозмутимым видом сказала: — Я не разбираюсь в красоте и уродстве, ты спросил не того человека.

— Раз не разбираешься, не смотри, — уголки губ Шэнь Мушэня слегка приподнялись, в его бровях читалось спокойствие, не свойственное его возрасту. — Мешаешь мне есть.

...Придирается?

Всего лишь посмотрела несколько раз, как это может мешать есть?

Гу Чжаочжао мысленно выругалась, но все же отвернулась и больше не смотрела на него.

Она перестала смотреть на него, но его взгляд остановился на ее лице. Глядя на это лицо, о котором он думал десять лет, теперь живое и перед ним, зверь, заключенный в его сердце, каждую секунду хотел вырваться, разорвать ее, поглотить ее.

Однако он ничего не сделал, просто спокойно ел.

Свеча на столе дрогнула, свет слегка померк.

Шэнь Мушэнь отложил палочки, взял ножницы и подправил фитиль, и в комнате снова стало светло.

Гу Чжаочжао необъяснимо чувствовала себя в замешательстве. Услышав движение, она посмотрела на него и увидела, что он уже собирает коробку для еды.

— Поел? — спросила она, произнося светскую болтовню.

Шэнь Мушэнь ответил: — Угу.

Сказав это, он уже собрал всю коробку для еды.

Гу Чжаочжао протянула руку, чтобы взять ее. Когда она схватила ручку корзины, его кончики пальцев случайно скользнули по тыльной стороне ее ладони. Она слегка вздрогнула от щекотки, взяла коробку и повернулась, чтобы уйти.

Шэнь Мушэнь смотрел на ее поспешную спину. Когда она почти дошла до двери, он вдруг сказал: — Слухи о Шэнь Лю и твоей служанке сегодня распространились по резиденции.

Гу Чжаочжао опешила, затем с недоумением обернулась: — Это ты рассказал?

Шэнь Мушэнь не ответил на ее вопрос: — Слухи не указывают, кто именно якшался с Шэнь Лю, но если захотеть, можно выяснить.

Гу Чжаочжао почесала нос и, неся коробку для еды, ушла.

Задержавшись у Шэнь Мушэня на некоторое время, она вернулась, когда на дороге уже было много людей. Ей потребовалось вдвое больше времени, чем обычно, чтобы вернуться во двор.

Поставив коробку для еды на маленькой кухне, она собиралась вернуться в спальню, но не успела выйти из кухни, как увидела, что Хун Инь поспешно выходит из ее комнаты.

Гу Чжаочжао опешила, нахмурилась и вернулась в комнату. Оглядев все вокруг, она не нашла ничего подозрительного.

Она задумалась на мгновение и позвала Хун Инь.

— Госпожа, вы меня звали? — выражение лица все еще было нежным.

Гу Чжаочжао посмотрела на нее: — Тебе лучше?

— Отвечаю госпоже, лучше, — Хун Инь поклонилась.

— Хорошо, что тебе лучше, — Гу Чжаочжао встала и начала расхаживать по комнате. — Я только что гуляла одна, было довольно скучно.

— Может, этой рабыне сейчас пойти с госпожой погулять? — взгляд Хун Инь постоянно следовал за ней.

Гу Чжаочжао обошла комнату и наконец села за стол: — Не нужно, пойдем завтра. Уберись в комнате, мне пора отдыхать.

— Хорошо, — Хун Инь поклонилась, быстро убралась и, опустив голову, ушла.

Гу Чжаочжао смотрела, как ее спина исчезает, и долго вздыхала.

Ночь прошла безмолвно.

Распространению слухов нужно время, но одной ночи было достаточно.

На следующее утро Ли Иньинь, услышав новости, даже не позавтракала и ворвалась обратно, направившись прямо в спальню Шэнь Лю.

Шэнь Лю еще не встал, когда его разбудил поспешно прибежавший с новостями слуга. Он нахмурился и недовольно сказал: — Чего паникуешь?

— Но госпожа Ли...

— Я знаю, — Шэнь Лю с мрачным лицом прервал его.

Хун Инь рассказала ему о слухах еще вчера, и у него уже был способ справиться с этим.

И действительно, как только он увидел ворвавшуюся в комнату Ли Иньинь, он тут же трижды заверил, что ничего подобного не было, и долго утешал ее, плачущую и капризничающую. Ли Иньинь, увидев, что его отношение вполне приемлемо, перестала скандалить.

— У тебя правда нет других женщин? — спросила она с покрасневшими глазами.

Шэнь Лю больше всего любил капризных женщин. Глядя на нее, свободно выражающую свои чувства, он чувствовал сильную привязанность. Услышав ее вопрос, он тут же кивнул: — Абсолютно нет.

Ли Иньинь долго смотрела на него, затем тихо фыркнула: — Ладно, поверю тебе на этот раз.

Шэнь Лю усмехнулся, потянул ее пальцем и притянул к себе в объятия.

Ли Иньинь ударила его кулачком в грудь, полусердито, полушутливо пожаловалась, и на этом дело было закончено.

Они провели вместе полдня, а затем Шэнь Лю вышел, чтобы встретиться с друзьями.

Как только он ушел, выражение лица Ли Иньинь похолодело: — Позовите сюда эту мерзкую рабыню Хун Инь!

— Хорошо, — поспешно ответила прислуживающая служанка.

Через четверть часа Хун Инь поспешно прибежала. Не успев опуститься на колени и поклониться, она получила пощечину от Ли Иньинь. Испугавшись, она быстро опустилась на колени: — Госпожа Ли, прошу, не гневайтесь. Не знаю, какую ошибку совершила эта рабыня, что так разгневала госпожу.

— Не знаешь, какую ошибку совершила? — Ли Иньинь холодно усмехнулась. — Неужели ты считаешь меня такой же дурой, как Гу Чжаочжао, которую можно отделать двумя словами?

Хун Инь опустила голову: — Эта рабыня действительно не знает, в чем провинилась.

— Ты еще притворяешься дурой! — Ли Иньинь гневно воскликнула. — Другие не знают, но я-то знаю! Хотя в слухах не указано имя, сразу понятно, что речь о тебе.

— Госпожа говорит о слухах про молодого господина-наследника и служанку, которые якшаются? — Хун Инь слегка нахмурилась. — Эта рабыня несправедливо обвинена. Эта рабыня абсолютно верна госпоже, как я могла быть замешана с молодым господином-наследником?

— Ты несправедливо обвинена?

Во всей резиденции найдется еще одна стройная и красивая служанка, о которой говорят в слухах?

Ли Иньинь прищурилась. Хотя она все еще не верила ей, но, видя ее спокойствие, сама начала сомневаться.

Неужели это не она?

Хун Инь замолчала, затем ее выражение лица постепенно стало серьезным: — Госпожа, у этой рабыни есть кое-что сказать, не знаю, уместно ли.

— Говори.

— Слухи говорят о вчерашнем полудне. А эта рабыня рано утром потеряла одну одежду. В полдень госпожа сказала, что пойдет гулять, и ушла на целый час. Эта рабыня сначала не придала значения, но, видя ее подозрительный вид, стала внимательнее. Я обнаружила, что, вернувшись, она пряталась в комнате, словно что-то скрывала, — сказала Хун Инь, опустив глаза.

Ли Иньинь холодно посмотрела на нее: — Ты хочешь сказать?

Хун Инь еще ниже опустила голову: — Эта рабыня много лет в резиденции, и все в доме маркиза знают меня. Если бы служанка в слухах была я, они могли бы прямо назвать мое имя. Напротив, госпожа ведет уединенный образ жизни, и даже если бы ее увидели, ее вряд ли бы узнали.

Сказав это, она на мгновение замолчала: — К тому же, если говорить о стройности и красоте, кто может сравниться с госпожой?

Она говорила убедительно, особенно когда Ли Иньинь, которая всегда немного уступала ей в красоте, услышала последнюю фразу, она тут же разгневалась и, взяв с собой людей, направилась прямо во двор Гу Чжаочжао.

Когда Ли Иньинь пришла, Гу Чжаочжао лежала на столе, задремав. Услышав шум, она тут же открыла лежавшую рядом книгу и приняла вид читающей.

Ли Иньинь прямо ворвалась в комнату, махнула рукой и резко сказала: — Обыскать!

По дороге сюда Хун Инь уже намекнула, что Гу Чжаочжао может не признаться, поэтому нужно сначала искать улики.

Гу Чжаочжао опешила: — Что обыскивать?

Ли Иньинь с холодным лицом посмотрела на нее: — Гу Чжаочжао, какая же ты бесстыжая, даже на моего мужчину посмела покуситься.

Служанки уже начали переворачивать все вверх дном. Гу Чжаочжао нахмурилась: — Сестра, объяснись. Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

— Объясниться?

— Ли Иньинь холодно усмехнулась. — Хорошо, я тебе объясню. Ты что, соблазняла Шэнь Лю?

Гу Чжаочжао сначала опешила, затем покраснела глазами: — Как ты можешь так говорить? Я ведь мачеха наследника!

Говоря это, она подошла, чтобы символически помешать им. Она просто делала вид, но кто бы мог подумать, что одна из служанок прямо толкнет ее. Она не ожидала этого и чуть не упала, а тыльная сторона ее ладони ударилась о столб, вызвав легкую боль.

Уголок рта Гу Чжаочжао дернулся. Она тут же подумала "да пошло оно все" и даже перестала притворяться.

— Мачеха, но мачеха без всякого статуса, — вдруг сказала молчавшая до этого Хун Инь. — Госпожа, вы ведь все время беспокоились, что после ухода маркиза останетесь без поддержки?

В ее словах был злой умысел. Ли Иньинь, конечно же, еще больше разгневалась: — Ты боишься остаться без поддержки, поэтому можешь игнорировать человеческие отношения и моральные принципы и соблазнять пасынка?!

— Ли Иньинь!

Не перегибай палку!

— Голос Гу Чжаочжао дрожал.

Хун Инь взглянула на нее, затем быстро опустила голову и незаметно присоединилась к обыску комнаты. Однако, обыскав всю комнату, они не нашли ни единого доказательства тайной связи Гу Чжаочжао с Шэнь Лю.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6 (Красота, которую можно съесть) (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение