Как такое могло случиться?
В главном зале перед табличкой «Небо, Земля, Государь, Родители, Учитель» ярко горели красные свечи. В темноте это выглядело все более жутко.
— Я хочу...
— Ты не хочешь, — Мэн Чжияо привязала его к балке, используя снаряжение, которое он сам же и принес, — железную цепь.
Цюй Ваньли почувствовал холодок в сердце от того, как он сам себя выдал.
На следующее утро первым делом Мэн Чжияо закопала сундук с сокровищами.
Только закопав, Мэн Чжияо заметила на земле кусок золота с печатью. Она не могла разглядеть выгравированные символы, но гравировка была уликой. Лучше всего было расплавить золото и перелить его.
Ее горн стоял в маленьком сарае перед западным флигелем. Цюй Ваньли издалека мог его видеть и размышлял, не слишком ли сильно он давил на людей, заставляя простых жителей, у которых еще было желание исправиться, идти по кривой дорожке, «взойти на гору Ляншань».
Они говорили на одном официальном языке, их одежда была похожа. В этих горах вполне возможно, что они все еще находились в Цзинчжао.
Только он не знал, в какой именно деревне.
Мэн Чжияо переплавила золото, уничтожив улики. В этот момент пришла Ци Жуньюэ: — Сестра, у меня к тебе дело.
Мэн Чжияо вспомнила о бедствии, которое находилось в главном зале, и не пустила Ци Жуньюэ в дом. Они разговаривали через невысокую стену: — Что случилось?
Ци Жуньюэ: — Ты ведь сделала маленький Кэу для водопровода?
— Второй дядя Чэнь перед уходом попросил меня найти тебя и попросить о помощи. В деревне есть пожилая вдова, Прабабушка, которой это очень пригодится. Он хотел попросить тебя помочь.
В деревне есть еще и Прабабушка-вдова. Мэн Чжияо спросила: — Где она живет?
— На другом берегу, вверх по реке, у подножия горы, — Ци Жуньюэ указала примерное место. — Я ходила к ней. Прабабушка очень пожилая, но зубы у нее целые, она может ходить и говорить, только поясница не очень.
Мэн Чжияо вздохнула: — Мое пильное полотно вчера сломалось... Пойду чуть позже к Второму дяде домой, посмотрю. Если у него есть циркулярный станок, сразу пойдем. Если нет, придумаем что-нибудь другое.
— Хорошо, — Ци Жуньюэ протянула ей два роуцзямо. — Вижу, ты еще не ела.
Она торопилась закончить дела и не думала о еде. Мэн Чжияо взяла роуцзямо: — Как вкусно пахнет, спасибо.
После ухода Ци Жуньюэ, Мэн Чжияо взглянула в дом. Тот человек все еще был привязан. Стоит ли его покормить?
Цюй Ваньли не только хотел есть, он еще и хотел в туалет. Увидев, что Мэн Чжияо удлинила железную цепь, он подумал, что у него появился шанс сбежать.
Неожиданно эта женщина оказалась слишком сильной!
Она приварила цепь!
Она! Умеет сваривать!
Мэн Чжияо использовала газовую сварку. Она видела этот метод и хотела попробовать, без всяких злых умыслов.
Цюй Ваньли никогда не чувствовал себя так часто беспомощным. Он поцарапал пальцами железное кольцо на шее и дотронулся до цепи за головой: — Почему на шею? На пояс, на лодыжку, на запястье — разве нельзя?
— Потому что, — Мэн Чжияо скрестила руки на груди, затем подперла подбородок, усмехнувшись с недобрым умыслом и глубоким смыслом, — это достаточно пикантно.
— Ты можешь свободно передвигаться в пределах длины цепи, входить в туалет и на кухню, — Мэн Чжияо убрала флюс, факел, угольный таз и паяльную лампу, оставила еще теплое роуцзямо, взяла тесак и сломанный циркулярный станок и отправилась вниз с горы.
После ее ухода Цюй Ваньли замер.
Его только что... поддразнили?
Несколько дней подряд светило солнце, грязная дорога высохла, вся в ухабах. Мэн Чжияо шла по зеленой траве.
Второй дядя Чэнь сегодня пошел строить дорогу. Дома были его невестка и их младший сын, Малыш Второй.
— Циркулярный станок отец взял на стройку, но у нас много пильных полотен! — Малыш Второй принес ей коробку. — Сестра Староста, сколько тебе нужно?
— Одного хватит, — Мэн Чжияо воспользовалась их двором, чтобы починить циркулярный станок. Малыш Второй стоял рядом и учился.
Починив инструменты, она и Ци Жуньюэ перешли реку, чтобы найти Прабабушку.
Сунхэ не была большой рекой, но по ней могли ходить лодки, она была совсем не мелкой. Мост был каменным арочным, всего с пятью пролетами, по нему могли проходить люди и повозки.
Место, где жила Прабабушка, было немного далеко от деревенских полей. Ближайшей соседкой была Тётушка Чэнь, но она тоже пошла строить дорогу, и вся семья была не дома.
— Даже поговорить не с кем... — Ци Жуньюэ, увидев пустынное место, почувствовала сострадание.
Мэн Чжияо постучала в дверь.
Вышла крепкая старушка с седыми волосами: — Подождите!
Голос у нее был громкий и полный энергии.
Глаза тоже были острые: — Маленький староста пришла!
— Я пришла установить вам Кэу, чтобы вам не приходилось каждый день носить воду, — Мэн Чжияо, держа инструменты, вошла в дом и объяснила ей. — Второй дядя Чэнь меня прислал.
Прабабушка упрекнула: — Что он делает? Только и знает, что заставлять тебя работать. Он что, против тебя?
— Нет, Второй дядя пошел строить дорогу, он беспокоится о вас, — сказала Мэн Чжияо, найдя колодец. Она осмотрела расположение дома Прабабушки и прикинула длину труб. — Я пойду за материалами.
Прабабушка проводила ее: — Я слышала, Малыш Чэнь сказал, что будут строить дорогу. Куда?
— В уездный город.
— Тогда понятно. Наверное, люди из уезда недовольны нашими дорогами. Если они приедут собирать налоги в этом году, по этой дороге будет не проехать. Строить необходимо, — Прабабушка начала рассуждать, и ее слова были логичны и довольно точны.
Снова сбегав, наконец собрали дерево, железные обручи и бамбуковые трубы. Весь день они провели там.
— Я приготовлю обед, — вызвалась Ци Жуньюэ.
Прабабушка очень обрадовалась им, сама отвела Ци Жуньюэ на кухню и дала ей сахарные кубики: — Ешь, я и Яояо тоже отнесу.
В бамбуковых зарослях во дворе Прабабушки появились новые побеги. Она выдернула их, не дав им вырасти: — Жареные весенние побеги бамбука с мясом.
Цюй Ваньли, оставшись один, перепробовал все способы, но не смог освободиться от приваренной цепи. Ему оставалось только двигаться в ее пределах.
Он обнаружил, что в этом доме есть водопровод. Над колодцем в переднем дворе стоял резервуар для воды, а трубы тянулись по всему двору. Звук капающей воды, который он слышал прошлой ночью, был из протекающей трубы, и это его очень напугало.
Эти трубы вели на кухню, а рядом с кухней находились ванная и прачечная.
Изначально он просто осматривался, но тут Цюй Ваньли остановился. Он увидел в ванной комнате устройство, очень похожее на душ.
Не хватало только душевой насадки. Но даже без насадки это был душ. Он бывал в старых банях, где из таких душей вода лилась прямо, без насадки.
Цюй Ваньли невольно связал это со своим опытом. Он заподозрил, что другая сторона тоже попаданка.
Он ходил взад-вперед по галерее. В обед, проголодавшись, он развел огонь и разогрел на пару булочки, которые были в кастрюле.
Едя, он прикидывал семейное положение этой девушки. По архитектуре было ясно, что оно не простое. У деревенских жителей в горах не бывает галерей, тем более с перилами-спинками.
К сожалению, он пока не мог придумать другого выхода.
Снова наступил час Цзы.
Сяочунь, провожаемый взглядами всех, забрался в сундук.
Все тут же открыли сундук. Сяочуня действительно не было видно. Они закрыли сундук, и вскоре изнутри послышался шум. Крышка сундука открылась, но там был только один Сяочунь.
Ожидание в глазах собравшихся постепенно остыло.
Чжан Ин нахмурился: — Почему так? Неужели оно крадет только Ваше Величество?
— Нет, — сказал Сяочунь. — Я только что на мгновение толкнул, но не смог открыть. И почувствовал запах сырости.
Чжан Ин: — Запах сырости. Сейчас самые влажные места, кроме столицы, это горы или берега рек.
— Цзинчжао окружен горами со всех сторон, и три реки сливаются. Это как искать иголку в стоге сена.
Чжао Чу получил известие о неудаче в поисках. Его лицо стало ледяным: — Отправляйтесь на гору Дэнсянь, в Линтай, найдите главу Циньтяньцзянь Сюй Сянту.
(Нет комментариев)
|
|
|
|