Глава пятнадцатая: Испытание (Часть первая)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Скорость падения была невероятно высокой, словно она сама превратилась в падающую звезду, наблюдая, как окружающий пейзаж стремительно проносится мимо.

Двое, что в пылу схватки «не покидали друг друга», наконец были разделены неизвестной силой, отбросившей их далеко друг от друга.

— Тьфу!

Сан Цзюэ перевернулась и высунула язык, чувствуя во рту много пыли. Казалось, все кости в теле треснули, но, к счастью, она ещё могла двигаться.

Поднявшись, она обнаружила, что находится в какой-то пещере. Подняв голову, она увидела, что свет наверху очень далёк, а вокруг был лишь один проход, ведущий в неизвестную тёмную область.

Пещера была сухой. На стенах тускло горели подсвечники с русалками, излучая синеватое свечение. Неизвестно, какое масло использовалось в них, но они горели без конца.

В этом тусклом свете она ощупывала окрестности. Вдруг под ногой раздался хруст, словно она что-то раздавила. Опустив взгляд, она увидела чёрный, как смоль, горшок.

Из раздавленного места потекла жидкость с резким запахом, медленно растекаясь по земле. Казалось, внутри что-то извивалось.

Присмотревшись, она увидела, как чёрный червь внезапно поднял голову.

— Шипение… Умри!

У Сан Цзюэ мурашки побежали по коже. Она изо всех сил наступила на него, сильно повернула ногой, закрыла глаза, чувствуя отвращение. «Что это за проклятое место?» — подумала она.

Она с силой отшвырнула горшок прочь. От удара он окончательно разбился, жидкость вытекла, и на её месте появилась тыква-горлянка, мерцающая фиолетовым светом.

Сан Цзюэ настороженно посмотрела на тыкву-горлянку. Из её горлышка постоянно выходил белый туман, постепенно принимая форму человекоподобного существа без ног.

— О-о-о, я снова увидел свет дня!

Туман издал странный звук, и по виду было ясно, что это нечто недоброе.

— Ха-ха-ха, ты человек, который освободил меня?

Туман клубился, пытаясь приблизиться к лицу Сан Цзюэ, но она поспешно отступила, не позволяя ему коснуться себя.

— Оказывается, это маленькая девочка. О-о-о, не бойся, я — Божественная Лампа Золотого Бессмертного. Ты пробудила меня, есть ли у тебя какое-нибудь желание?

— Божественная Лампа Золотого Бессмертного? Ты бессмертный?

Сан Цзюэ скрестила руки, выражая недоверие. — У меня нет желаний, можешь возвращаться.

— Ну же, моё имя — Божественная Лампа Золотого Бессмертного. Как следует из названия, я могу помочь тебе стать Золотым Бессмертным.

В руках тумана медленно вырисовывался образ Дворца Девяти Небес: облака клубились, и вскоре появились бессмертные девы в разноцветных одеждах, пролетая мимо, драконы и фениксы пели в унисон, а мириады зверей расступались, открывая путь. — Разве ты не хочешь этого?

Сан Цзюэ кивнула: — Хочу, но, похоже, ты хочешь этого больше, чем я.

Туман выпрямился, принимая задумчивый вид: — Это было моё прошлое. К сожалению, я пал до такого состояния из-за коварного человека.

Туман взволнованно задвигался: — Юная дева, вижу, у тебя необычные кости и сухожилия, ты полна энергии, честна, добра, красива и изящна. Разве ты не хочешь наказать злодеев и вместе со мной взойти на высший трон в мире бессмертных?

— Техники высшего качества, божественное оружие и бессмертные артефакты — выбирай что угодно, духовные камни — горами, Благословенные Земли — повсюду, стоит тебе лишь открыть эту тыкву-горлянку…

Сан Цзюэ подняла уцелевшую часть чёрного горшка и швырнула её, накрыв пурпурно-золотую тыкву-горлянку. Туман с жалобным криком мгновенно рассеялся. Она заодно ещё и присыпала его кучей пыли, усмехнувшись: — Столько пустой болтовни, кто тебе поверит?

Она повернулась, сорвала лампу со стены и направилась по проходу вперёд. Такая очевидная дорога — почему бы не пойти по ней?

Если это место было смертельным, то оставаться здесь означало бы верную смерть. Вместо того чтобы оставаться в компании странного тумана, лучше было рискнуть.

Она не заметила, как под землёй внезапно вздулся бугор. Воспользовавшись темнотой под лампой, он резко поднялся, когда она ступила на проход, заставив Сан Цзюэ растянуться. Лампа погасла, и всё пространство погрузилось во мрак.

Жуткий смех раздался на мгновение, пурпурно-золотая тыква-горлянка задрожала, её горлышко открылось, и клубок чёрного дыма бесшумно выплыл, окутывая упавшую на землю Сан Цзюэ.

Сознание Сан Цзюэ помутилось. Она бессознательно поднялась и пошла прямо по проходу. Этот проход бесконечно тянулся, каждый шаг лишь добавлял к его длине, и конца ему не было.

Пух ивы летел, поплавок слегка подрагивал, удочка поднялась, и рыба выпрыгнула — вот она, жирная рыба с золотыми чешуйками, мерцающими на солнце.

— Мама, отпусти карпа, пора обедать.

Юная женщина расставила посуду, подошла к пруду и подтолкнула свою мать.

— Эх, это всё я, никчёмная мать, иначе твой отец не отправил бы тебя на отбор. Глубокий дворец подобен морю, а ты не умеешь плавать, ты утонешь там.

Измождённая женщина крепко держала карпа. — Сансан, возьми эту рыбу с собой. Если понадобятся деньги, сможешь продать, а если проголодаешься, то съешь.

Женщина тихо вздохнула. Мать всё ещё была не в себе. Она освободила рыбу, выпустив её в воду, и начала прислуживать женщине за едой: — Отбор — это моё собственное решение. Только когда у меня будет власть, отец будет хорошо к тебе относиться. В конце концов, я всё равно выйду замуж, и вместо того, чтобы быть отданной кому попало, лучше рискнуть.

В мгновение ока они оказались в Императорском саду, полном цветов. Император сидел на мягком ложе, а женщина стояла на коленях внизу.

Император был уже очень стар. Он перебирал нефритовые бусины в руке, в полузабытьи повернувшись к молодому и красивому Гоши, стоявшему рядом.

— Гоши, это она убила наследного принца тогда?

Гоши в белом халате взмахнул венчиком и загадочно произнёс: — И да, и нет. Дух наследного принца на небесах незримо сообщит об этом Его Величеству.

Император выразил страх и раскаяние, внезапно указал на женщину и закричал: — Это она, это точно она! Увести её, казнить всю семью!

Женщина не могла говорить, лишь била головой в пол, умоляя. Когда наследный принц умер, она ещё не родилась, как она могла его убить?

Темница никогда не была хорошим местом. Возможно, для приговорённых к смерти она была немного лучше, так как это была одиночная камера, солома на полу была чистой, а орудия пыток рядом, мерцающие серебряным светом, были похожи на изысканные произведения искусства.

Израненная женщина прислонилась к углу стены, спокойно глядя на равнодушную женщину за дверью темницы.

— Твоя мать умерла на следующий день после твоего ухода, погибла в воде, её тело не было найдено.

Женщина стояла у входа, не заходя внутрь, и насмехалась: — Кстати, я скажу, что ты просила о помиловании для своей семьи, чтобы их избавили от казни всей семьи, а взамен ты согласна на медленную и мучительную казнь.

Не благодари меня слишком сильно, в конце концов, твоя мать тогда причинила вред слишком многим людям, и это то, что ты заслуживаешь.

Взгляд женщины затуманился. Чтобы предотвратить самоубийство, ей дали лекарство, и в её неподвижном теле бушевали огромные волны эмоций.

Почему?

Почему, сколько бы она ни боролась, она не могла избежать своей трагической судьбы, а лишь узнала перед смертью, что её враги извлекли выгоду из несчастья?

Почему такие же несчастные люди должны мучить друг друга, а те, кто злобно интриговал за их спинами, прекрасно сотрудничают?

Она вспомнила, как её и мать отравили в детстве, как они с трудом выжили и обрели надежду, но в итоге получили такой конец.

Не смирилась, так не смирилась с этой жизнью.

Если бы можно было начать всё сначала…

— О-о-о, несчастная женщина, хочешь новую жизнь, чтобы отомстить и смыть позор?

Перед глазами женщины внезапно появился белый свет. В области Золотых Потоков и Разноцветных Источников, где повсюду цвели цветы, на высоком троне сидела величественная и торжественная Богиня. Из её пурпурно-золотой тыквы-горлянки вылетел и издал странный звук.

Горло женщины пересохло, глаза увлажнились, кулаки сжались: — Это правда?

— Богиня выбирает верующих для воплощения в мире. Если ты только поверишь, с этого момента ты станешь Воплощением Богини!

Из пурпурно-золотой тыквы-горлянки внезапно вырвался клубок тумана, превратившийся в благоприятные облака, которые окружили женщину, постоянно рассказывая ей о преимуществах Воплощения Богини.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятнадцатая: Испытание (Часть первая)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение