Глава вторая: Сан Цзюэ

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Восточный ветер ночью распустил тысячи деревьев цветов.

И сдул их, словно звёздный дождь.

Лунный свет заливал высокую башню, где человек стоял, паря в воздухе. Его длинные, до пояса, белоснежные волосы мерцали слабым светом, на белых одеждах виднелись звёздные узоры, а лицо было красивым и утончённым. Это был не кто иной, как Гоши Империи Дацин, Гуань Лань.

Он поднял голову, глядя на яркую луну в небе, и, повернув запястье, заиграл на фэнсяо. Мелодичная песня разнеслась над беспокойной Столицей.

В разгар праздника улицы были полны жизни: нефритовые фонари сияли, драконы и рыбы парили в танце, смех и болтовня доносились из-под благоухающих одежд. Никто не заметил, как из городских ворот бесшумно выехала карета.

Жемчужные шторы приподнялись, и миловидная девочка посмотрела на высокую башню. Её длинные ресницы дрогнули, открывая две жемчужные, блестящие бусинки глаз.

Её глаза были невероятно тёмными, глубже, чем ночное небо. Выражение лица было холодным, и она равнодушно произнесла: — Тысячу раз искал его в толпе.

Внезапно оглянулся, а он там, где догорают огни.

— Девушка Сан, прекрасные стихи! — восхищённо воскликнул возница. — Не зря она потомок той удивительной женщины, что когда-то прославилась во всём Великом Ци. Жаль только, что столь выдающиеся люди так рано уходят.

Вот и сейчас, получив известие, госпожа даже не пошла на королевский банкет, а спешно отправилась ночью в Город Ло.

Сан Цзюэ слегка прикрыла глаза, опустила голову и промолчала, но на её губах играла лёгкая насмешка. Это были строки, которые часто повторяла её мать, но сама Сан Цзюэ хотела сказать Гоши: «Есть цветы, которые можно сорвать, так срывай их, не жди, пока не останется ни одного». Если бы он тогда не был столь нерешителен, её мать не пала бы жертвой интриг подлеца.

Её мать была такой удивительной! Столько лет прикованная к постели, она всё же смогла восстать и погибнуть вместе с этим никчёмным отцом. Тело её ослабло, но дух оставался непоколебимым!

Думая об этом, она сжала кулаки, стараясь сдержать волнение. Сделав глубокий выдох, она открыла лежащую рядом парчовую шкатулку, достала из неё прозрачный, источающий холод Ледяной Нефрит и, не раздумывая, надела его на шею.

Холодный нефрит прижался к сердцу, и она облегчённо вздохнула, чувствуя огромное облегчение. Мучительная боль от бушующего в теле Огненного Яда наконец-то утихла.

Обычно слабое сердце не должно много думать, но у неё Сердечный Огонь был слишком силён, и ей тем более нельзя было предаваться размышлениям, иначе раздражение и уныние лишь подпитывали бы его.

Если бы не Ледяной Нефрит, который Гоши ежегодно ей предоставлял, она, возможно, давно бы сгорела заживо.

Этот странный Огненный Яд, полученный ещё в утробе матери, окутывал её тело и разум, заставляя равнодушно взирать на всё вокруг.

Однажды в детстве, во время сильного эмоционального всплеска, пламя охватило весь двор, и те, кто был рядом, оказались в опасности, что привело к необратимым последствиям. Это событие оставило глубокий след в её душе...

С тех пор она больше не смела. Гнев, страх, радость — всё было глубоко запрятано. Она сидела с сутрами, составляя компанию своей больной матери. Хотя ей было всего восемь лет, казалось, что она прожила уже восемьдесят, её сердце было подобно гниющему дереву, не знающему волнений.

Её мать рассказывала ей разные истории и шутки, но всё было бесполезно. В конце концов, не выдержав, она отправила дочь в Столицу, чтобы та обратилась к Гоши, а сама, оставив предсмертное письмо, с размахом отомстила.

Кто-то слышал, как госпожа Фу громко смеялась среди пламени, и её жажда мести унеслась прочь вместе с дымом.

Гоши однажды сказал: — Впервые я увидел её, когда она маленькими деревянными мечами тыкала муравьёв в саду, бормоча что-то странное про "повышение уровня". Во второй раз я увидел её, когда она блистала в Столице, её имя гремело на все четыре стороны, она была в ярких одеждах, на резвом коне, сияющая и свежая. В третий раз она ослушалась императорского указа, поклявшись не входить в королевские врата и не становиться наследной принцессой. На фестивале фонарей она разорвала три белых свитка, взяла самый красивый дворцовый фонарь и лихо ускакала на белом коне. И наконец, я услышал, что она случайно влюбилась в сына торговца, вышла за него замуж и исчезла в мирской суете.

Сан Цзюэ, выслушав его, протянула ему предсмертное письмо матери, с невозмутимым видом, словно говоря о чужих делах: — Это не так. Брак был сделкой, но кто-то оказался слишком жадным и нарушил договор, а я была лишь случайностью.

Моя мать всю жизнь любила свободу и никогда не думала о замужестве, но господин Гоши не принял её в свою школу, чтобы она могла отрезать себя от мирской суеты!

— Лучше уговорить десять человек вернуться домой, чем одного — встать на путь Дао, — сказал Гоши, махнув рукавом и отправив её вниз из Башни Сбора Звезд. Его голос был равнодушным. — Хочешь ли ты стать моей ученицей?

— ... — Сан Цзюэ не помнила, какое выражение было на её лице в тот момент. Она лишь помнила, как подумала о сплетнях матери, что Гоши любит лоли. Например, он не обращал внимания на толпы Небесных Избранников, которые плакали и умоляли принять их в ученики, но, несмотря на сопротивление императорской семьи, силой забрал Принцессу Цзиньхуэй, посмертную дочь бывшего наследного принца, в ученицы, тем самым лишив девушку мирской славы...

— Простите, господин Гоши, но я должна следовать последней воле матери и найти отца.

— Я не вижу звезды твоего отца, боюсь, его уже нет в этом мире. Более того, он, возможно, даже не знает о твоём существовании, ведь тогда...

Сан Цзюэ покачала головой, её глаза поднялись и засияли решимостью: — Моя мать тоже так думала, поэтому всегда чувствовала себя виноватой. Но он был жертвой, и из-за своей доверчивости и беспомощности навредил себе и другим. У меня нет других мыслей, я просто хочу пойти и посмотреть, а заодно вернуть ему нефритовый цзюэ, который он оставил. Это оправдает моё имя.

Гуань Лань поднял бровь, поднял рукав, сделал несколько расчётов пальцами и резко вдохнул: — Плохо дело, неудивительно! Твоё имя несёт великое предначертание!

— Знак, когда ветер и облака затмевают луну, означает мудрость и хитрость. Хотя есть сила для достижения великих дел и обретения славы, из-за чрезмерной жёсткости часто возникают неожиданные бедствия, внутренние и внешние раздоры, полное поражение, бесконечные трудности и страдания. Если в главной судьбе есть это число, и нет других благоприятных чисел для помощи, то часто это приводит к болезням, инвалидности, одиночеству или даже ранней смерти, потере жены, наказаниям, ранениям и другим несчастьям. Это означает крайнюю неудачу и преждевременную смерть, поэтому это также называют числом короткой жизни. Если врождённо есть элементы Металла и Воды, можно стать великим богачом, чудаком, великим человеком... — Он резко посмотрел на неё. — Однако ты охвачена Огненным Ядом, и тебе трудно регулировать Металл и Воду, это верная смерть! Нет, ты должна остаться, отбросить все мирские привязанности и заново принять Дао, чтобы обрести покой в этом мире.

Сан Цзюэ тоже испугалась, но она дорожила жизнью и у неё были дела, которые нужно было сделать. В конце концов, она покачала головой, отказавшись стать ученицей этого "божественного шарлатана", который мог предсказывать судьбу по имени: — Всего лишь имя. Неужели, если я сейчас же сменю имя на Гоудань Аотянь, мой Огненный Яд пройдёт?

Гуань Лань, видя её упрямство, не стал настаивать. Он всегда следовал судьбе. Дав ей Ледяной Нефрит для сохранения жизни, он велел ей вернуться и хорошенько подумать: — Успех приходит рано, но остерегайся истощения, внутренние и внешние разногласия, препятствия будут многочисленны.

Однако предначертание постоянно меняется, надеюсь, ты всё поймёшь. Думаю, Сяо Янь очень понравится иметь младшую сестру.

Сан Цзюэ поблагодарила и ушла. Она знала, что Сяо Янь — это, вероятно, Принцесса Цзиньхуэй, Се Ваньян. Тогда её мать отказалась стать наследной принцессой, поэтому Се Ваньян должна быть на год младше неё, и её происхождение тоже можно считать необычным.

Всё это её не касалось. Оглянувшись на Столицу, она увидела, как тысячи огней соревнуются в сиянии с яркой луной в небе, создавая картину процветающей эпохи.

Миновав редких и неспешных патрульных солдат на улицах, Сан Цзюэ без сожаления покинула эту роскошь. Она потрогала парчовую шкатулку на груди, сжала нефритовый цзюэ, привязанный к запястью под рукавом, и села в карету, отправляясь домой.

Её дом находился в Цветочном Городе Ло, но в это время года все цветы уже увяли. Только корни, крепко держащиеся за жизнь, могли не бояться ветра и дождя.

Вернувшись, она должна была проводить ушедших людей к их корням, а также найти своё прошлое и будущее.

За городскими воротами главная дорога сияла белым светом, уходя на север. Разноцветные облака гнались за луной, и бесчисленные звёзды постепенно склонялись за горизонт...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава вторая: Сан Цзюэ

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение