Глава 3. Двоюродная сестра Ваньвань
В Усадьбе Уединения (Циюань) ещё не было прислуги, и во дворе не горели фонари. Служанка, провожавшая Юй Шувань ранее, зажгла свет только в доме. Дворик был небольшим, но изящным, и свет из окон дома немного освещал дорожку под ногами.
Линь Цинбай ввёл Юй Шувань во двор, не отпуская её запястья, и мягко спросил:
— Теперь можешь разглядеть?
Юй Шувань усиленно моргнула. Она очень старалась разглядеть что-нибудь, но здесь всё ещё было слишком темно. Кроме пятна света впереди, всё остальное было для неё словно подёрнуто туманом. Она с трудом покачала головой:
— Не вижу.
— Двоюродный брат, достаточно проводить меня сюда. Я уже во дворе, под ногами нет камней, я не споткнусь.
Только теперь Линь Цинбай осознал, насколько серьезна её куриная слепота (цюэман). Он нахмурился и продолжил вести её вперёд.
Юй Шувань не стала отказываться. В такой ситуации провожатый был очень кстати.
— Какими иероглифами пишется имя двоюродной сестры — Шувань? — как бы невзначай спросил Линь Цинбай.
Юй Шувань немного помедлила, но послушно назвала их.
— Какими? — переспросил Линь Цинбай.
Юй Шувань собиралась повторить, но тут человек рядом с ней сказал:
— Можешь написать их мне на руке?
Юй Шувань помолчала мгновение и ответила «хорошо».
Линь Цинбай отпустил её запястье, коснулся её пальцев, но не сжал их.
— Ваньвань, напиши прямо у меня на ладони.
Ресницы Юй Шувань дрогнули. Она гадала, действительно ли он не расслышал или притворяется. Слегка поджав губы, она подняла руку и на ощупь нашла его ладонь, черта за чертой выводя два иероглифа своего имени — «Шу» и «Вань».
Нежные прохладные кончики пальцев скользили по грубоватой тёплой ладони мужчины, словно касаясь самого сердца Линь Цинбая. Каждая черта ощущалась невероятно чётко.
Линь Цинбай тихо усмехнулся:
— Так вот какие это иероглифы.
Сказав это, он снова взял её за запястье и повёл вперёд.
Линь Цинбай проводил её до самой двери дома и наконец отпустил руку:
— Ночью прохладно, заходи скорее.
Дом был прямо перед ней, ярко освещённый. Зрение Юй Шувань прояснилось, и тревога в сердце постепенно улеглась. Она присела в поклоне перед Линь Цинбаем:
— Спасибо, двоюродный брат.
Она сделала несколько шагов вперёд, толкнула дверь и вошла в дом. Обернувшись, чтобы закрыть дверь, она увидела, что Линь Цинбай всё ещё стоит перед входом. Его взгляд, устремлённый на неё, был непонятным. Пальцы Юй Шувань невольно сжали дверь.
— Двоюродный брат, возвращайся скорее, — сказала она.
Линь Цинбай издал горлом тихий утвердительный звук и, не мешкая, развернулся и ушёл.
Такая решительность заставила Юй Шувань подумать, что она, возможно, слишком много надумывает. Она закрыла дверь и замерла, глядя на неё. Напряжение постепенно отступало.
Запястье, которое он только что держал, немного зудело.
В комнате не было посторонних, поэтому она просто засучила рукав и пару раз почесала. Он так долго держал её за руку на улице, что до сих пор казалось, будто мужские пальцы сжимают её запястье. Она потёрла его несколько раз, и только когда это ложное ощущение исчезло, опустила рукав.
Тонкая ткань скользнула по руке, едва прикрыв маленькую светлую родинку на внутренней стороне запястья.
Юй Шувань разобрала свой узелок. Там осталась всего одна смена одежды для дороги, так что она управилась быстро. Подняв глаза, она осмотрела комнату. Незнакомое жилище не вызвало у неё беспокойства, наоборот, она чувствовала себя в полной безопасности.
Они с матерью проделали долгий путь. Иногда им удавалось найти постоялый двор и переночевать в комнате, но чаще всего ночи проходили в каком-нибудь заброшенном храме или укромном уголке. Всю дорогу их обдувал ветер. Хорошо, что здоровье не подвело, иначе они давно бы слегли.
Тётушка была добрым человеком и не стала презирать её из-за разорения семьи. Не то что другие. Раньше, в Цзяннане, сколько людей заводили дружбу с их семьёй из-за богатства! Некоторые дружили больше десяти лет, но, увидев, что семья разорилась, намеренно отдалились. Прежняя любезность стала теперь горькой насмешкой.
Юй Шувань подошла к столу и коснулась чайника — он был тёплым. Она налила чашку чая и выпила залпом. Жажда не прошла, и она выпила ещё полчашки.
В этот момент в дверь постучали, а затем снаружи послышался голос:
— Юная госпожа (бяо гунян), я служанка (нуби) Юань Чжи. Госпожа велела мне прислуживать вам.
Юй Шувань поставила чашку.
— Входи.
Дверь комнаты открылась, и вошла служанка по имени Юань Чжи. На вид она была немного младше Юй Шувань.
Юань Чжи поклонилась Юй Шувань:
— Если юной госпоже что-нибудь понадобится, скажите мне.
Юй Шувань кивнула и молча сидела за столом.
— Завтра госпожа выберет ещё несколько человек, чтобы прислуживать юной госпоже и госпоже Юй. А сегодня юной госпоже придётся немного потерпеть неудобства, — сказала Юань Чжи.
Юй Шувань давно уже не заботило, есть ли у неё прислуга. Она была бы довольна, если бы просто могла утолить голод и иметь крышу над головой.
— Госпожа собирается отдыхать? — спросила Юань Чжи.
Юй Шувань покачала головой:
— Нет. Ты... поговори со мной немного.
Юань Чжи не знала, почему юная госпожа хочет с ней поговорить, но не стала отказывать:
— Хорошо.
Юй Шувань давно ни с кем толком не разговаривала. Раньше, в Цзяннане, у неё было много подруг. Но с тех пор, как в семье случилась беда, она их больше не видела — то ли они сами не хотели с ней общаться, то ли им запрещали родители.
Юй Шувань не знала, что за человек Юань Чжи, поэтому говорила только о незначительных вещах. В основном говорила она, а Юань Чжи стояла рядом и слушала, редко имея возможность вставить слово.
Неизвестно, сколько времени прошло, как вдруг во дворе послышался голос Лю Тань.
Голос приближался, пока дверь не открылась. Юань Чжи поклонилась Лю Тань.
— Матушка, — Юй Шувань встала и позвала её.
— Можешь идти отдыхать. Если что-то понадобится, я тебя позову, — сказала Лю Тань Юань Чжи.
Юань Чжи не посмела ослушаться.
Когда единственная посторонняя вышла из комнаты, Лю Тань закрыла дверь, торопливо подошла к Юй Шувань, села рядом и, налив себе чашку чая, сделала глоток.
— Ну, и как он тебе?
Юй Шувань поняла, о ком она спрашивает. Она медленно села, и в её глазах мелькнуло сомнение:
— Неужели это действительно нужно?
Она никогда раньше не сближалась с посторонними мужчинами (вайнань), не говоря уже о том, чтобы самой проявлять инициативу.
— Сначала скажи мне, что ты думаешь о своём двоюродном брате? — спросила Лю Тань.
Юй Шувань слегка опустила глаза, её длинные загнутые ресницы затрепетали. Голос был тихим:
— Двоюродный брат очень хорош.
— Раз он тебе кажется хорошим, почему ты колеблешься? — Речь шла о деле всей жизни (чжуншэнь даши) её дочери, и Лю Тань, конечно, хотела всё выяснить досконально.
— Мы ведь только сегодня увиделись в первый раз. Я... я хочу сначала узнать его получше, — ответила Юй Шувань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|