Лю Тань помолчала мгновение и кивнула:
— Это я поторопилась.
Только что она немного поговорила с сестрой, и та всеми силами намекала, что хочет поскорее свести детей. Но в таких делах спешка ни к чему, нужно дать им время узнать друг друга получше. Если из-за сиюминутной поспешности она разрушит будущее дочери, Лю Тань будет корить себя до конца дней.
У Юй Шувань всё ещё оставались сомнения, и она спросила:
— Даже если тётушка согласна, согласится ли дядюшка, учитывая моё нынешнее положение?
Если из-за неё одной между тётей и дядей возникнут разногласия, ей будет не по себе.
Лю Тань хорошо знала свою дочь.
— Предоставь дядюшку своей тёте. Когда она рожала твоего двоюродного брата, то повредила здоровье, и твой дядюшка с тех пор чувствует себя виноватым перед ней. Поэтому он во всём ей уступает.
Юй Шувань глубоко вздохнула и выдохнула:
— Дочь поняла, что делать.
Лю Тань похлопала её по руке:
— Я не принуждаю тебя. Если ты не захочешь, ничего страшного. Раз уж мы приехали сюда, будем жить спокойно. Если тебя кто-то обидит в поместье, сразу скажи мне, я пойду поговорю с твоей тётей. Помни, мы с тобой здесь не нахлебницы (цзижэнь лися).
Двадцать лет назад семья Линь не была такой богатой, как сегодня. Сколько трудностей и лишений перенесла Лю Тань, ухаживая за сестрой после родов! Господин Линь и госпожа Линь всё это видели. Уже за одну эту услугу они должны быть благодарны Лю Тань.
В таких вопросах Юй Шувань была послушна. Она знала, что мать никогда её не обманет. Пока что ей не встречались служанки или пожилые женщины, которые бы унижали её из-за бедственного положения.
Когда в семье Юй случилась беда, в их доме нашлось немало тех, кто готов был добивать упавшего (лоцзин сяши). Хотя было и несколько преданных слуг, которые даже хотели проводить их с матерью в Верхнюю Столицу. Но они с матерью едва сводили концы с концами и не могли позволить себе содержать ещё и этих людей, живя впроголодь.
В тот вечер Лю Тань долго держала Юй Шувань за руку и говорила, говорила... Каждое слово было полно глубокого смысла, и она готова была повторять свои наставления по три-пять раз.
Самое главное — нельзя было позволять себя обижать. В поместье Линь наверняка найдутся те, кто будет относиться к ним с пренебрежением. Встретив таких, нельзя было молчать. Только высказав проблему, можно было её решить.
Юй Шувань всё запомнила и несколько раз заверила, что обо всех обидах будет немедленно сообщать Лю Тань.
Только после этого Лю Тань ушла отдыхать в соседнюю комнату. Перед уходом она наказала Юй Шувань:
— Позже попроси принести горячей воды. Прими ванну (муюй) и хорошенько выспись. Ничего страшного, если завтра проснёшься поздно. Твоя тётя знает, что мы почти не отдыхали в дороге.
— Матушка, вы тоже, — ответила Юй Шувань. — Не думайте ни о чём и хорошенько поспите.
Всю дорогу Юй Шувань много раз слышала, как Лю Тань во сне звала отца. Мать тоже давно не спала спокойно.
Глубокая ночь.
В поместье Линь царила тишина. Во всех дворах, кроме Бамбуковой Рощи (Чжуюань), погасили свечи.
В Бамбуковой Роще Линь Цинбай толкнул дверь кабинета и скрылся внутри на долгое время.
Он давно не страдал бессонницей, но этой ночью сон никак не шёл. Стоило ему закрыть глаза, как перед мысленным взором возникал тот силуэт, что едва не лишил его самообладания.
С тех пор как два месяца назад он прошёл церемонию совершеннолетия (цзигуань), этот образ не покидал его мыслей, и он никак не мог от него избавиться.
Он не рассказывал об этом друзьям. Никто не знал, что каждую ночь, засыпая, он видел сны, в которых был близок (чаньмянь) с прекрасной девушкой. Первые несколько ночей он даже не мог уснуть из-за этого, но потом привык к её появлению во снах, и режим сна постепенно наладился.
Сегодня, увидев Юй Шувань, он снова не мог уснуть. Боялся, что проведёт без сна всю ночь.
Линь Цинбай подумывал обратиться к какому-нибудь мастеру (даши), чтобы узнать, не одолела ли его какая-то нечисть. Но события, происходившие во сне, были слишком личными, чтобы о них рассказывать, поэтому он оставил эту затею. Он думал, что рано или поздно избавится от этих снов — не могут же они сниться ему всю жизнь.
Он и представить себе не мог, что сегодня встретит девушку из своих снов.
Юй Шувань.
Линь Цинбай мысленно повторял эти три иероглифа и, сам того не заметив, взял кисть и написал их. В его тёмных глазах мелькнул странный огонёк, уголки губ слегка приподнялись, когда он вспомнил, как провожал её сегодня вечером.
— Двоюродная сестра Ваньвань.
В ночной тишине его слегка хрипловатый голос прозвучал особенно отчётливо.
На следующий день (ижи).
Юй Шувань проснулась очень рано. Для неё, привыкшей в последние дни к постоянным переездам, сна на такой мягкой постели (та) было вполне достаточно. Сонливости она не чувствовала.
То же самое было и с Лю Тань.
Юй Шувань хотела пойти поприветствовать тётушку (цинъань), но Лю Тань остановила её.
— Не нужно. В поместье Линь не так много правил. Будем спокойно сидеть в своём дворе. После завтрака пойдём поговорим с твоей тётей.
Прошлой ночью госпожа Линь рассказала Лю Тань о порядках в поместье. В семье Линь не было множества обременительных правил. Господин Линь этого не любил, да и главное было, чтобы семья жила хорошо, остальное не имело значения.
К тому же, сегодня утром госпоже Линь нужно было кое-что обсудить с господином Линем, и посторонним лучше было не мешать в это время.
Лю Тань всё объяснила, и Юй Шувань поняла.
Лю Тань велела Юань Чжи распорядиться подать завтрак (чуань шань) на кухне, а заодно расспросила её о некоторых мелочах в поместье.
Когда мать и дочь сели завтракать, Лю Тань подала Юй Шувань миску с супом.
— Твоя тётя вчера сказала, что сегодня пришлют людей снять с нас мерки (лян и), чтобы сшить несколько хороших платьев. А потом она хочет повести тебя на улицу выбрать украшения. И позовёт твоего двоюродного брата с собой.
Юй Шувань отхлебнула супа и, подняв голову, спросила:
— Двоюродный брат тоже пойдёт?
На лице Лю Тань играла улыбка:
— Ты очень понравилась своей тёте. Она ищет способы, чтобы вы с Цинбаем больше времени проводили вместе. Просто делай вид, что ничего не замечаешь.
Юй Шувань тихо ответила «угу», и перед её глазами возник красивый образ двоюродного брата.
А ещё сцена их вчерашнего возвращения вдвоём.
Юй Шувань опустила голову и стала есть суп, скрывая выражение своих глаз.
(Нет комментариев)
|
|
|
|