Юй Шувань закрыла дверь и принялась разбирать полученные сегодня украшения. Как она и предполагала, несколько шкатулок, сложенных вместе, почти полностью заняли стол.
Ей пришлось перебрать их, выбрать те, что можно носить повседневно, не привлекая излишнего внимания, и положить их в шкатулку на столе. Остальные она убрала в другое место.
Помимо украшений, было много румян и пудры. Сейчас она редко пользовалась косметикой, поэтому решила убрать и её, чтобы не занимать место на столе.
Но, убрав их, она тут же подумала, что это неправильно. Всё это выбрала для неё тётушка, и ей следовало бы попользоваться ими какое-то время. Будет плохо, если тётушка решит, что ей не понравилось.
Юй Шувань выбрала несколько оттенков, которые ей больше всего пришлись по душе (чжунъи), и оставила их на столе. Уборка заняла довольно много времени.
Только она немного расслабилась, как услышала стук в дверь. Подумав, что это вернулась Юань Чжи, она сказала:
— Входи.
Но ожидаемого скрипа открываемой двери не последовало. Вместо этого она услышала знакомый голос.
— Двоюродная сестра Вань (Вань бяомэй).
Сердце Юй Шувань дрогнуло. Она встала, подошла к двери, но не открыла её.
— Двоюродный брат, что-то случилось?
Она спросила так, через закрытую дверь.
Снаружи на мгновение воцарилась тишина, а затем снова раздался тот же голос.
— Прошлой ночью я был опрометчив (танту). Надеюсь, двоюродная сестра не приняла это близко к сердцу.
Юй Шувань на мгновение замерла, догадавшись, что он неправильно её понял. Возможно, двоюродный брат подумал, что она отказалась от его сопровождения сегодня из-за вчерашнего инцидента.
Губы Юй Шувань слегка изогнулись в улыбке. Хотя она знала, что он не видит, она всё же покачала головой:
— Я не приняла это близко к сердцу, двоюродному брату не стоит беспокоиться. Я отказалась сегодня лишь потому, что не хотела вас утруждать, другого смысла не было.
Не могла же она рассказать, что Линь Яньянь его боится.
Снаружи снова наступила тишина. Юй Шувань не знала, ушёл он или нет. Любопытство взяло верх, и она, недолго думая, открыла дверь.
Линь Цинбай всё ещё стоял снаружи. Казалось, он не ожидал, что она вдруг откроет. Он поднял веки, его голос прозвучал низко:
— Это я слишком много надумал. Подумал, что вчера обидел тебя.
Юй Шувань не заметила в его взгляде ничего необычного, и её напряжённые пальцы постепенно расслабились.
— Нет, это я не хотела постоянно беспокоить двоюродного брата.
Её мягкий голос наложился на звук плача (цишэн) из сна. Линь Цинбай поджал тонкие губы, уголки его рта слегка приподнялись.
— Это не беспокойство. Только что я слышал от тётушки, как тяжело вам пришлось в дороге. Мне ещё больше хочется позаботиться о тебе.
Это звучало как слова заботливого двоюродного брата, но Юй Шувань понимала, что они не так уж близки.
— Я вижу заботу двоюродного брата, и этого достаточно, — Юй Шувань не выказала отторжения, на её лице играла нежная улыбка, и голос стал заметно тише.
— Вот и хорошо, — улыбнулся Линь Цинбай и, обернувшись, окинул взглядом двор. — Людей во дворе всё же маловато. Завтра я выберу ещё несколько человек из своего двора и пришлю сюда.
Днём госпожа Линь уже прислала несколько человек в Усадьбу Уединения. Для такого маленького дворика этого было вполне достаточно.
Юй Шувань собиралась отказаться, но, встретившись взглядом с тёмными зрачками Линь Цинбая, не смогла вымолвить ни слова и лишь слегка кивнула:
— Спасибо, двоюродный брат.
— Заходи в дом отдыхать, я пошёл к себе, — сказал Линь Цинбай.
— Двоюродный брат, идите осторожно.
Едва её слова стихли, она закрыла дверь, но остановилась в тот момент, когда створки почти сошлись, оставив лишь узкую щель.
Сквозь щель Юй Шувань наблюдала, как высокая фигура мужчины постепенно растворяется в ночной темноте, пока совсем не исчезла из виду. Только тогда она плотно закрыла дверь.
Ночью.
Линь Цинбаю снова приснился сон. Девушка во сне была навязчивее, чем когда-либо прежде. Её белые руки обвивали его шею и не отпускали, а с алых губ срывалось уже не «муж», а...
— Двоюродный брат.
Нежно-нежно, с примесью хриплого после близости плача.
Линь Цинбай резко открыл глаза и сел на постели, потёр виски.
Каждая сцена сна надолго запечатлелась в его сознании. Выражение её лица стало ещё живее. Раньше были только слёзы и наслаждение, теперь же добавился страх.
Чего же она боится?
Он ведь ничего такого не сделал, почему она начала бояться?
И не просто бояться, а словно бы и остерегаться его.
Линь Цинбай выдохнул облачко мутного воздуха. Жар (цзаожэ) в теле долго не проходил. Он накинул одежду и вышел на улицу подышать свежим воздухом.
— Молодой господин, — ночной слуга (сяосы) проснулся от звука открываемой двери.
Линь Цинбай ничего не сказал и с взглядом, полным агрессивности (циньлюэсин), вышел из Бамбуковой Рощи.
Немного левее Бамбуковой Рощи находилась Усадьба Уединения. Он остановился неподалёку, его тёмные глаза уставились на погружённый во мрак двор. Всё, что происходило во сне, становилось перед глазами всё отчётливее, и он никак не мог от этого избавиться.
.
Два дня подряд Юй Шувань больше не видела Линь Цинбая. Днём она сидела вместе с Линь Яньянь, болтала или занималась женским рукоделием (нюйхун).
Сегодня было так же.
Наложница Чэнь принесла пирожные (гаодянь) собственного приготовления, чтобы угостить Юй Шувань. Следовавший за ней Линь Фуфань остался поесть вместе с ними. Слушая разговоры сестры и двоюродной сестры, он съел один кусочек за другим.
Неизвестно когда поднялся ветер. Юй Шувань отложила шитьё, встала и размяла затёкшие ноги.
— Двоюродный брат часто отсутствует в поместье? — спросила Юй Шувань. Сегодня был уже третий день, как она не видела Линь Цинбая. Тот ночной разговор казался сном.
Когда Линь Цинбая не было рядом, Линь Яньянь была довольно смелой. Она прямо сказала:
— Это обычное дело. К тому же, у семьи много дел, отец тоже часто отсутствует дома. Иногда уезжает на несколько месяцев.
Юй Шувань знала об этом. Раньше её отец поступал так же. Если случалась крупная сделка, он надолго уезжал, а по возвращении привозил ей много местных деликатесов (тэчань).
— Кажется, двоюродная сестра очень интересуется братом.
Юй Шувань задумалась и, внезапно услышав этот вопрос, на мгновение растерялась. Но паники от того, что её раскусили, не было. Наоборот, она улыбнулась:
— Просто любопытно.
Линь Яньянь не стала допытываться. Вспомнив что-то, она посерьёзнела:
— Но я как-то слышала от своей двоюродной сестры... Она сказала, что среди друзей, с которыми общается брат, есть один очень важный человек из Верхней Столицы.
Юй Шувань на мгновение удивилась и спросила:
— А кто твоя родная двоюродная сестра? Откуда она знает?
— Моя двоюродная сестра, как и мы, из простых людей. Она случайно увидела на улице, как брат с теми людьми заходил в какой-то трактир (цзюлоу), и слышала, как один из них обратился к кому-то «Младший Хоу».
Линь Яньянь редко выходила из дома и не придавала этому значения, поэтому никому раньше не рассказывала. Сегодня же почему-то поделилась этим с Юй Шувань.
Юй Шувань с сомнением спросила:
— Может, она ослышалась?
— Вряд ли. Двоюродная сестра ещё просила меня никому не говорить. С тех пор она стала ещё чаще приходить ко мне поиграть, но матушке-наложнице и госпоже она не нравится, поэтому её часто не пускают даже на порог.
(Нет комментариев)
|
|
|
|