Глава 9. В гостях (Часть 2)

Увидев совершенно невозмутимое выражение лица А Ли, он еще больше надул свои щеки.

Отец Шэнь, наблюдая за действиями двух малышей, нежно погладил маленькую головку Лян Цю.

— Папа сейчас пойдет готовить вкусненькое для Лян Цю, поэтому Лян Цю должен быть послушным и заботиться о гостье.

Лян Цю, услышав это, молча закатил глаза, но все же послушно согласился.

Дом Лян Цю был намного больше, чем у его Учителя, и там даже были очень красивые бронзовые лампы.

Тогда А Ли подумала: если бы у Учителя тоже была такая лампа, то его глаза не уставали бы так сильно, когда он каждый день учит ее писать...

При мысли об Учителе, А Ли вдруг вспомнила, что еще не выполнила задание, которое Учитель дал ей вчера.

Тогда она поджала губы и посмотрела на маленького мальчика рядом, который сосредоточенно играл с маленькой деревянной куклой.

— Лян Цю, почему ты меня не любишь?

— Э?

Увидев, как Лян Цю широко раскрыл глаза и смотрел на нее, как на чудовище, А Ли невольно сглотнула.

Неужели она... спросила слишком прямо...

Конечно, иметь дело с мальчиками — это самое противное...

А Ли ворчала про себя.

На самом деле, говоря о том, почему Лян Цю ненавидел А Ли, даже он сам не мог объяснить причину.

Но ему просто не нравился такой угрюмый характер А Ли.

Хм, хотя все деревенские дети считали его самым красивым и любили смотреть на него, эта Пухляшка Ли всегда относилась к нему равнодушно.

Независимо от того, какую красивую одежду он носил, какие милые косички-рожки он заплетал, в глазах А Ли он казался таким же обычным, как травинка на земле или лист на дереве.

Со временем эта обида и разочарование от того, что его игнорируют, превратились в безграничную злобу, скрытую в его юном сердце... И вот, привязывание ее к дереву, бросание в собачью конуру стали для Лян Цю способом выразить свое недовольство.

Однако, даже несмотря на все, что делал Лян Цю, он все равно не мог заставить А Ли обратить на него внимание.

Именно это Лян Цю ненавидел больше всего!!

Вот как сейчас: хотя А Ли задавала ему вопрос, но пока он думал, эта противная девчонка все время смотрела на его бронзовую лампу, не отрываясь.

Неужели эта бронзовая лампа красивее его?

?

Хм, А Ли действительно самая противная!

— Эй, Пухляшка Ли!

Если ты согласишься на одно мое условие, я отвечу на твой вопрос и даже подарю тебе эту бронзовую лампу, как насчет этого?

— Какое условие?

А Ли, услышав слова Лян Цю, ее янтарные глаза засияли, она прямо смотрела на маленького мальчика перед собой.

Лян Цю почувствовал, как у него зачесалась кожа головы, и, неизвестно почему, его лицо невольно покраснело.

Тогда он, запинаясь, заговорил:

— В следующий раз, когда будем играть в дочки-матери, ты тоже, как и другие дети, должна будешь бороться за то, чтобы я стал твоим мужем!

— И это все?

Всего лишь такое простое условие, и можно получить эту красивую бронзовую лампу.

В этом мире действительно есть такие выгодные сделки!

А Ли очень хотела сразу же кивнуть, но вдруг что-то вспомнила и замялась.

— Но Учитель говорил, что богатство не должно развращать, бедность не должна заставлять меняться, а сила не должна сломить.

Если я соглашусь на твое условие ради этой бронзовой лампы, разве я не потеряю свои принципы?

Она сглотнула, с сожалением взглянув на бронзовую лампу на столе.

— Поэтому эту бронзовую лампу я все-таки сама заработаю и куплю для Учителя...

Иначе Учитель будет презирать меня...

А Ли бормотала про себя, не замечая, как лицо Лян Цю мгновенно позеленело.

Только когда она почувствовала боль в голове, она перевела взгляд на надувшегося Лян Цю.

— Пухляшка Ли, ты вонючий камень!

Хм!

А Ли тупо погладила свой больной лоб, не понимая, что за безумие охватило этого переменчивого парня.

Когда Шэнь Син Чжи, которая собирала травы в горах, вошла в дверь, она как раз услышала разговор двух детей и не удержалась, тихонько рассмеялась.

Отец Шэнь, глядя на свою жену-главу семьи, которая пряталась в углу с хитрой, как у лисы, улыбкой, беспомощно покачал головой.

— Такой взрослый человек, и все еще прячется здесь, как ребенок? Иди скорее, смой с себя всю грязь, скоро обед.

Шэнь Син Чжи подняла голову и вдруг почувствовала, что сегодня Отец Шэнь удивительно нежен и красив, и ее сердце сжалось, как озеро.

— Не знаю почему, но глядя на этих двух детей, я всегда вспоминаю себя в детстве.

Тогда ты был точно таким же, как сейчас Лян Цю, действительно ужасно упрямым.

Шэнь Син Чжи вздохнула, глядя на надутые щеки любимого мужчины, и улыбнулась еще нежнее.

— Я всегда беспокоилась, что с таким избалованным характером, как у нашего Лян Цю, он не сможет, как его папа, найти девушку, которая сможет его вытерпеть.

Но теперь, кажется, во всей деревне только эта девчонка А Ли сможет его усмирить.

Эта маленькая А Ли, она непростая...

Отец Шэнь, услышав это, невольно тоже улыбнулся.

Тонким пальцем он коснулся лба Шэнь Син Чжи и с притворным презрением усмехнулся: — Неужели ты забыла, как тогда, когда ты пришла свататься ко мне домой, моя мама гоняла тебя по всему двору?

В то время, кроме меня, не знаю, кто бы еще на тебя посмотрел.

Если бы я не сбежал с тобой с Горы Цюн, скрываясь от семьи, ты бы, наверное, до сих пор оставался холостым.

— Да, поэтому, если подумать, то, что у меня есть ты и Лян Цю, это действительно дар небес.

...

А Ли повернула голову и увидела под солнечным светом счастливые лица папы и мамы Лян Цю, и, сама того не замечая, засмотрелась.

Это, наверное, и есть чувство дома...

— Если А Ли нравится еда, приготовленная Отцом Шэнем, ты можешь часто приходить сюда в гости.

За столом Отец Шэнь нежно сказал А Ли.

А Ли, услышав это, застенчиво кивнула, жуя лист овоща.

Честно говоря, еда, приготовленная Отцом Шэнем, действительно очень вкусная...

После обеда А Ли очень вежливо поблагодарила семью Шэнь и попрощалась.

Шэнь Син Чжи, глядя на Отца Шэня, который занимался уборкой посуды, намеренно понизила голос.

— Тебе не кажется, что эта маленькая А Ли похожа на кого-то?

— На кого?

Отец Шэнь остановился и с сомнением посмотрел на свою жену-главу семьи.

Тогда он увидел на лице Шэнь Син Чжи то серьезное выражение, которое он давно не видел.

— Ничего.

Может быть... я просто слишком много думаю.

Наверное, это просто ее излишние опасения.

У того человека, как у него мог быть ребенок...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение