Прежде чем коллеги успели его окружить, он как ни в чем не бывало убрал телефонную улитку, подозвал адъютанта и с улыбкой сказал:
— Скажи председателю совещания, что у Научного отдела возникло срочное дело, которым я должен заняться лич-но.
Используя свою фотонную форму, он мгновенно добрался до ресторана, где вы договорились встретиться. Но тебя там уже не было. Ты сидела в соседней таверне, стучала по столу и играла с хозяином в игру на выпивку. Вокруг собралась толпа зевак, подбадривающих вас криками. Кто-то, осмелев от выпитого, уже собирался положить руку тебе на талию.
Борусарино сдержался, но потом все же не выдержал. Он поднял палец, и деревянный стол перед тобой разлетелся на куски.
Шумная толпа мгновенно затихла, люди в ужасе расступились, освобождая ему дорогу.
Он медленно подошел к тебе и, глядя с кривой усмешкой, протянул:
— Мм~ Как много людей~ Весело тут у вас, да?
Ты наполовину протрезвела от испуга, к тебе вернулась часть рассудка. Ты сердито указала на него:
— Это ты меня подвел! Почему ты так злишься?
Борусарино потер висок, немного беспомощно вздохнув. Только что вспыхнувший гнев мгновенно улетучился.
Он взял тебя за плечи и, полуобняв, полуволоком вывел из таверны.
Ты все еще была пьяна и, заплетающимся языком, продолжала возмущаться.
— Ты... ты даже не пытаешься меня успокоить? Я же говолю, я очень селдита!
— Мм-м~ Да, я виноват, не сердись~
— Сли-слишком неискренне! Ты даже не скажешь мне пару сладких слов?
Борусарино усмехнулся. Он ущипнул тебя за щеку и медленно спросил:
— Мм~ А что ты хочешь услышать?
Ты на мгновение растерялась, долго думала, а потом, подняв голову, потребовала:
— Скажи что-нибудь вроде «я люблю тебя»?
Он протяжно вздохнул:
— Эх~ Разве я не говорил? Я думал, я говорю это каждый день.
Акаину
Сакадзуки выглядел очень плохо, под глазами залегли темные круги, но он все равно заставлял себя бодриться и разбирать документы.
Стоявший рядом адъютант не удержался и спросил:
— Адмирал Сакадзуки, вы поссорились с госпожой?
Сакадзуки нахмурился и взглянул на адъютанта:
— Нет.
Действительно, «ссоры» не было. Вернее, до ссоры не дошло.
Сверхурочная работа для Сакадзуки была обычным делом, но последнюю неделю стало совсем тяжело.
После того как он в третий раз примчался на свидание глубокой ночью, ты наконец не выдержала и накричала на него.
Сам он не разозлился в ответ, а наоборот, очень спокойно попытался объяснить тебе причины своего опоздания.
Ты закатила глаза и в гневе выбежала из комнаты.
Сакадзуки некоторое время сидел неподвижно. Поняв, что ты сама не вернешься, он, потирая пульсирующие виски, взял забытую тобой куртку и вышел на поиски.
Ты больше не сказала ему ни слова. Он тоже не спал всю ночь и на следующий день был вынужден идти на работу с темными кругами под глазами.
— Если часто опаздывать на свидания из-за сверхурочной работы, женщина может разозлиться. Может, вам стоит купить подарок и извиниться? — Адъютант посмотрел на лицо Сакадзуки и осторожно предложил.
Рука Сакадзуки, державшая перо, замерла. Прежде чем он успел прожечь взглядом дыру в бумаге перед собой, он медленно произнес:
— Я понял.
Через некоторое время он вдруг спросил:
— Подарок. Что лучше выбрать?
Адъютант смущенно улыбнулся:
— Ну, если вы искренне хотите извиниться, лучше выбрать то, что нравится госпоже, верно?
Нравится?
Что ей нравится?
Опомнившись, Сакадзуки обнаружил, что неосознанно написал эти слова на документе. Его лицо стало еще мрачнее.
Даже закончив работать сверхурочно, он так и не смог придумать, какой подарок тебе подарить.
Одежда? Украшения? Драгоценности?
Сакадзуки свернул на торговую улицу, все еще ярко освещенную.
Пройдя мимо прозрачной витрины магазина женской одежды и увидев разнообразные изысканные платья, он немного поколебался, но все же вошел внутрь.
Продавщицы встретили его с большим энтузиазмом.
— Господин выбирает одежду для своей возлюбленной?
— ...Да.
— Вы пришли по адресу! У нас самый большой, самый новый и самый полный ассортимент фасонов во всем Маринфорде! Какой стиль предпочитает ваша возлюбленная?
Сакадзуки нахмурился и промолчал.
На мгновение повисла неловкая пауза. Продавщица тут же как ни в чем не бывало сгладила ситуацию:
— ...Ха-ха, мужчины не очень разбираются в фасонах женской одежды. А какой цвет нравится вашей возлюбленной?
Сакадзуки снова промолчал.
— ...Тогда какую одежду обычно носит ваша возлюбленная?
— ...
В конце концов, болтливые продавщицы уговорили адмирала Сакадзуки купить самое дорогое, самое кричащее и безвкусное платье в магазине, усыпанное драгоценностями и блестками.
Уходя, он услышал, как продавщицы шепчутся за его спиной:
— Бедняга, этот мужчина ее точно не любит, наверное, совсем о ней не заботится? Вот женщина и не выдержала, а он решил отделаться подарком.
Ты получила подарок от Сакадзуки. И хотя ты твердо решила с ним не разговаривать, все же не удержалась и спросила:
— Ты действительно считаешь, что у меня такой вкус?
Сакадзуки, казалось, был где-то далеко мыслями и ответил с опозданием:
— Я не знаю.
Ты сердито посмотрела на него:
— Чего не знаешь?
Следующие слова дались ему с большим трудом. Он открыл рот и с усилием произнес:
— Я не знаю, что тебе нравится. Не знаю, какой фасон ты любишь. Не знаю, какой цвет тебе нравится.
Сакадзуки глубоко вздохнул и медленно закончил:
— Но я уверен. Я действительно люблю тебя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|