Фишер Тайгер

Фишер Тайгер

Каждое лето твой дом у моря затапливало, поэтому на несколько месяцев тебе приходилось перебираться в деревню в центре острова.

Этим летом, едва оно началось, произошла неприятность.

Дочь старосты деревни в лесу столкнулась с диким кабаном, задела руку о камень, и осталась длинная рана.

Ты, как единственная в деревне, кто хоть немного разбирался в медицине, помогла обработать рану, а потом пришлось бежать обратно в наполовину затопленный дом за самодельными лекарствами и чистыми бинтами.

Добравшись до берега под палящим полуденным солнцем, запыхавшись, ты обнаружила, что в твоем доме выросли рыболюди.

Целая группа.

Это был не первый раз, когда в давно пустующем доме появлялись рыболюди.

Когда тебе было десять лет, ты сама сбежала из деревни, присмотрела этот полуразрушенный дом и решила жить здесь одна.

В ту же ночь в твоем доме вырос рыбочеловек.

Это был крепкий юноша-рыбочеловек с красной кожей и светлой повязкой на голове. Он прислонился к деревянной галерее и смотрел на звезды, по грудь погруженный в воду.

Ты выглянула из окна без рамы, чтобы посмотреть на него. Твой взгляд, должно быть, был слишком откровенным. Юноша-рыбочеловек неуверенно огляделся, обернулся, и в тот момент, когда ваши взгляды встретились, его глаза широко распахнулись.

С бульканьем он в панике нырнул в море и уплыл.

Рыболюди плавают очень быстро. Когда ты выбежала наружу, то увидела лишь удаляющуюся белую полосу на поверхности моря.

Надо же, такой большой, а испугался ребенка.

Таким было твое первое впечатление о рыболюдях.

Дом у моря имел форму буквы «П» без одной перекладины, открытой стороной к морю. Каменные колонны поддерживали три деревянных строения, образующих двор. Внутри и снаружи шла галерея, а лестницы располагались по бокам.

Летом морская вода постоянно прибывала, заливая галерею и проникая в комнаты. Во время прилива или больших волн половина дома могла оказаться под водой.

Эта ватага рыболюдей-малявок беззаботно бегала и шумела в твоем доме, время от времени прыгая в воду и гоняясь друг за другом.

Ты облепила себя ветками и листьями и медленно приблизилась.

Эти детеныши рыболюдей так увлеклись игрой, что их бдительность была на нуле. Тебе легко удалось подобраться к ним.

Смех раздавался совсем рядом, слышались и шлепки по твоей деревянной лохани.

Ты присела на углу галереи и приметила синего детеныша. Его волосы торчали в беспорядке, сам он был маленьким, кругленьким и очень упругим, с острыми ушками и зубками. Он сидел спиной к тебе на корточках на залитом водой деревянном полу и с любопытством шлепал по воде маленькими перепончатыми ладошками, разбрызгивая воду.

Ты, как голодный волк на ягненка, бросилась и повалила синий комочек на пол. Маленький синий рыбочеловек пискнул «пуф!» под твоим весом. Пока он не опомнился, ты крепко схватила его.

Действительно, прохладный, скользкий, упругий, только вот тяжеловат.

Окружающие малыши-рыболюди наконец что-то заметили. Пронзительный крик разнесся над морем.

— Дзимбэй!!!

— Человек поймал Дзимбэя!

— Бежим! Человек пришел!

— Это странный человек, весь покрытый зеленой шерстью!

Тут же поднялся шум, послышались беспрерывные всплески — это малыши прыгали в воду.

Ты сбросила с головы мешающие листья и разразилась странным смехом довольного злодея. Синий комочек в твоих руках, которого, кажется, звали Дзимбэй, наконец опомнился и начал отчаянно вырываться, работая руками и ногами:

— Странный человек, отпусти меня!

— Хе-хе-хе, это моя территория! Вы вторглись сюда без спроса, так что готовьтесь к последствиям! Я больше всего люблю есть рыболюдей! Сейчас я поймала нежного детеныша и собираюсь сварить и съесть его! — Ты тоже изо всех сил удерживала барахтающийся синий комочек, нарочно изображая зловещую улыбку и злобно запугивая этих малявок.

Группа маленьких рыболюдей давно уже укрылась в воде, готовая в любой момент удрать, но им было жаль бросать товарища, поэтому они лишь издалека высовывали половинки голов и наблюдали.

Услышав твои слова, они начали одновременно гневно кричать и тихо перешептываться.

— Проклятый человек, отпусти Дзимбэя!

— Отпусти его!

— Этот человек один, может, нападем все вместе и спасем Дзимбэя?

— А что, если у нее есть сообщники? Вдруг они схватят нас всех?

— Будем следить за ней! Иньсин, быстро возвращайся за Братом Тайгером!

Малыши-рыболюди быстро договорились, и маленький рыбочеловек с серебристыми пятнами на коже стремительно поплыл вдаль.

Остальные малыши-рыболюди пристально смотрели на тебя, готовые, казалось, броситься и растерзать тебя, если ты хоть пальцем тронешь Дзимбэя.

Ты, запыхавшись, связала синий комочек так, что он стал похож на комочек моти, занесла его в дом за спиной и заперла дверь.

Затем ты встала у перил галереи, уперев руки в бока, достала из кармана маленькую бутылочку и высыпала блестящие белые гранулы в воду перед собой, сделав коварное выражение лица:

— Я отравила эту воду! Любой рыбочеловек, который осмелится подплыть сюда, умрет! Кого бы вы ни позвали, если он посмеет подойти, у меня сегодня вечером будет добавка к ужину.

Насладившись гневными лицами и покрасневшими глазами малышей-рыболюдей, ты с удовольствием принялась за дело.

Сначала приготовила аптечку, которую нужно было отнести в деревню, а затем соорудила на месте простую печь.

Большой котел, сковорода, острый нож, различные специи, запасы еды, специально хранившиеся повыше, вяленое мясо, недоеденные и уже слегка подвядшие овощи и фрукты — все это выглядело так, будто ты действительно собираешься разделать Дзимбэя на куски и приготовить из него блюдо.

У наблюдавших издалека малышей-рыболюдей, будь то гневные крикуны или испуганно съежившиеся, глаза застилала пелена слез, а самые пугливые уже начали всхлипывать.

В этот момент издалека раздался чистый, звонкий детский голос:

— Лидер Тайгер пришел! — Это вернулся тот серебристый, быстро плавающий малыш.

За ним следовала высокая фигура. Глаза всех малышей-рыболюдей загорелись, и они возбужденно закричали.

— Лидер Тайгер!

— У-у-у, Брат Тайгер!

— Брат Тайгер, человек поймал Дзимбэя и хочет его съесть!

— Проклятый человек! Лидер Тайгер, спаси Дзимбэя!

— Она еще и воду отравила!

Высокий рыбочеловек с красной кожей поднял руку и по очереди похлопал малышей по головам, успокаивая их.

Ты невозмутимо стояла на месте и медленно, нараспев позвала его:

— Та-а-айгер~

Тело Фишера Тайгера напряглось, он не повернул головы в твою сторону.

Малыши-рыболюди были немного растеряны.

Розовый малыш с восемью руками нетерпеливо спросил:

— Брат Тайгер, ты ее знаешь?

Высокий рыбочеловек молча кивнул и тихо сказал:

— Все в порядке, оставайтесь здесь.

Под обеспокоенными взглядами малышей Фишер Тайгер медленно поплыл к тебе.

Внезапно один из малышей опомнился:

— Брат Тайгер, не подплывай! Там море отравлено! Она яду насыпала!

Ты хмыкнула пару раз и, явно желая подыграть, добавила:

— Тайгер! Разве ты не сбежал в прошлый раз от страха? Не ожидала, что ты осмелишься вернуться!

Зрачки малышей-рыболюдей расширились от ужаса. Что?! Неужели это враг, который победил Лидера Тайгера?!

Красный рыбочеловек проигнорировал предупреждения и крики малышей и подплыл к тебе.

Сегодня на нем не было человеческой рубашки. Прозрачные капли воды скользили по его красивым мускулам, с рельефной груди стекая к животу.

Твой взгляд тоже проследовал за каплями, от его плеч и рук, через грудь, к животу.

Тайгер вздрогнул, все его мышцы напряглись, он едва не начал двигать руками и ногами одновременно. Его кожа, казалось, стала еще краснее.

— Они сказали, ты поймала Дзимбэя? — скованно спросил он.

Ты с небольшой задержкой отреагировала и, оперевшись на перила, с улыбкой ответила:

— Хм? Да, так и есть.

Юный Тайгер стоял в воде, опустив голову и избегая твоего взгляда. В его голосе не было ни капли гнева, он почти беспомощно просил:

— Тогда отпусти его.

— Не хочу, — самоуверенно отказалась ты и, изображая гнев, громко заявила: — Посмотри, какой беспорядок устроили эти мерзкие мальчишки! Сегодня я обязательно съем одного рыбочеловека!

Издалека снова послышался щебет — неоригинальные выкрики вроде «проклятый человек» и «Брат Тайгер тебя точно победит».

Тайгер наконец поднял голову и встретился с тобой взглядом. Его голос стал еще тише:

— Ты не станешь. Отпусти Дзимбэя, я все уберу за них.

Ты наклонилась и с улыбкой посмотрела ему в глаза. Помахав пальцем перед его носом, ты подняла его лицо и медленно произнесла:

— Не стану что? Есть рыбочеловека? Я слышала, взрослые рыболюди вкуснее маленьких~ Может, обменяем его на тебя? Позволь мне съесть тебя, и я отпущу того малыша~

Твоя рука медленно соскользнула с его щеки на шею. Фишер Тайгер словно застыл на месте, даже дышать перестал.

Малыши-рыболюди, которые, как им казалось, незаметно подкрались поближе, забеспокоились и снова защебетали.

— Что этот проклятый человек делает с Братом Тайгером!

— Лидер Тайгер, не верь ей! Люди очень лживы!

— Брат Тайгер, победи ее!

Некоторые даже бросились вперед, не обращая ни на что внимания.

Вода в большом котле забулькала. Ты наклонилась к Тайгеру и прошептала ему на ухо, усмехаясь:

— Вода закипела. Пора начинать есть рыбочеловека.

С последним словом твои губы коснулись его губ.

Тайгер весь мелко дрожал, его лицо пылало так, что можно было жарить мясо, но высокий рыбочеловек не сопротивлялся, почти покорно позволяя тебе делать все, что угодно.

Вокруг раздались крики, еще более изумленные, чем когда ты поймала Дзимбэя. Несколько малышей-рыболюдей даже захлебнулись водой.

Ты немного пожалела, что не смогла поймать и запереть в комнате всю эту ватагу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Фишер Тайгер

Настройки


Сообщение