Глава 1. Смотрите, я же её не трогала!… (Часть 1)

Цинь Нянь проснулась от громкого спора за дверью и медленно открыла глаза.

Она оглядела небольшую комнату без особых украшений.

Кроме деревянной кровати, на которой она лежала, в комнате стояли письменный стол и большой сундук, на котором были сложены одеяла.

Стены, оклеенные старыми газетами, украшал портрет Председателя Мао. На столе стояла большая эмалированная кружка с лозунгом, на спинке стула висела армейская сумка. Всё вокруг дышало атмосферой той эпохи.

— Цинцин, мама знает, что тебе пришлось нелегко. Ты хорошая девочка.

— Мама, так нельзя говорить. Если хорошим девочкам всегда приходится терпеть, то кто же захочет быть хорошей? Младшая сестра столько лет страдала, а теперь мы наконец-то вместе. Я считаю, что каждый должен вернуться в свою семью.

— Но… мама той девочки только что умерла, как же Няньнянь сейчас вернётся…

— Мама, не говорите так, всё в порядке, — раздался нежный женский голос. — Я нашла своих настоящих родителей, у меня есть такие замечательные брат и невестка, я счастлива. Я могу жить в одной комнате с сестрой Няньнянь, буду спать на полу, в гостиной, мне всё равно. Если она совсем не хочет, я… я могу и не возвращаться. Мне достаточно знать, что у вас всё хорошо…

К концу фразы голос девушки дрогнул, но она сдержала слёзы. Несмотря на лёгкий тон, в её словах чувствовалась наигранная бодрость, отчего всем, кто слышал этот разговор, становилось грустно.

— Моя бедная девочка…

— Мама…

Цинь Нянь не видела, что происходит за дверью, но легко могла представить трогательную сцену воссоединения матери и дочери. Она бы и сама проронила пару слезинок, если бы не следующие слова женщины, которая призывала каждую дочь вернуться к своей матери.

— Мама, младшая сестра, не плачьте! Всё легко уладить. Младшей сестре не нужно страдать, а тебе, мама, не нужно ни с кем расставаться. Мама той девочки хоть и умерла, но её работа осталась. Пусть она вернётся и займёт место своей матери, тогда у неё всё будет хорошо. Такая взрослая девушка должна сама о себе заботиться, а не падать в обморок по каждому поводу.

— Помолчи. Младшая сестра чувствительная, она с детства падает в обморок — это хроническое.

Наконец-то в разговор вступил мужской голос.

— Да ладно, никогда не слышал о такой болезни. Может, она сейчас стоит под дверью и подслушивает наш разговор!

Женский голос звучал с пренебрежением. С тех пор как эта младшая сестра появилась в их доме, она постоянно падала в обморок, поэтому никто не решался сказать ей что-то резкое. Из-за этого сама женщина не раз попадала в неприятные ситуации. Кто знает, настоящая ли у неё болезнь?

Теперь, когда выяснилось, что эта ленивая младшая сестра — не родная, а настоящая Цинцин — трудолюбивая и послушная, женщина мечтала поскорее избавиться от первой и отыграться за все прошлые обиды.

Она специально говорила громче, чтобы Цинь Нянь услышала. И та, действительно подслушивавшая разговор, почувствовала себя немного неловко. Но это чувство быстро прошло.

Вот же! Кто тут кого подслушивает? Это вы меня разбудили своим разговором! Я что, сама захотела это слушать?

Она уже хотела ответить этой язвительной женщине, как вдруг снова услышала нежный голос девушки:

— Невестка, не говорите так. Даже если сестра Няньнянь и проснулась, она, наверное, просто расстроена и не хочет выходить, а не подслушивает специально. Я понимаю её чувства.

Цинь Нянь, которая только что прониклась симпатией к этой девушке, опешила.

Что за лицемерные слова? Она одним махом обвинила её в подслушивании и выставила себя доброй и понимающей.

И, конечно же:

— Ах, младшая сестра, ты такая добрая! Какая же ты хорошая девочка!

— Невестка, вы тоже очень хорошая. Я знаю, вы переживаете за меня!

Теперь уже невестка и золовка обнялись и заплакали. Цинь Нянь чуть не стошнило.

Даже если бы её не выгоняли, она бы сама не осталась здесь. Цинь Нянь села на кровати и уже собиралась встать, как вдруг увидела в комнате полупрозрачный силуэт. Она вздрогнула от неожиданности.

— Не бойся, девочка, я — мать этого тела.

Цинь Нянь увидела, что за силуэтом стоит ещё один, поменьше, но из-за полупрозрачности они сливались.

— Здравствуйте… — пробормотала Цинь Нянь. Ситуация казалась ей очень странной.

Она сидит и разговаривает с двумя призраками, называя одного из них «тётей»? Что за чертовщина!

— Хорошая девочка, я пришла попросить тебя о помощи, — сказала женщина. Хотя Цинь Нянь не видела её лица, она чувствовала исходящие от неё печаль и нежность.

— Похоже, ты уже всё знаешь. Я и сама не ожидала, что такое случится со мной. У меня всегда было слабое здоровье, а тут ещё такое волнение…

— И у меня тоже! — подхватил второй призрак.

Цинь Нянь подумала: «Вот уж действительно, мать и дочь. Наверное, это наследственное…»

— У меня, кроме этой дочери, есть ещё сын. Дочь теперь со мной, а сына я хочу доверить тебе, — сказала женщина, взяв за руку второй призрак и обращаясь к Цинь Нянь.

Цинь Нянь поперхнулась и чуть сама не стала призраком.

— Тётя, дело не в том, что я не хочу вам помочь, но вы же видите, что происходит. Мне бы самой справиться, как же я ещё и вашего сына буду растить?

Те, за дверью, — настоящая семья. А она — чужая. Как только выйдет за порог, окажется на улице. С ребёнком, конечно, легче просить милостыню, но она не настолько жестока!

Женщина улыбнулась и подплыла к ней ближе. Она протянула руку и коснулась лба Цинь Нянь. Девушка почувствовала дуновение прохладного ветра, и что-то внутри неё изменилось.

— Теперь-то сможешь его прокормить?

Цинь Нянь открыла глаза. Её глаза, словно виноградины, сияли от радости.

— Тётя, не волнуйтесь! Отныне, пока у меня есть еда, будет еда и у него. Он будет мне как родной брат!

Дверь распахнулась. На пороге стояла высокая худая женщина с острыми скулами и подбородком. На щеках выделялись глубокие ямочки. Вид у неё был суровый.

— Вот видите, я же говорила, что она не в обмороке! Сидит тут, сама с собой разговаривает. Хорошо, что у меня слух хороший! — Мэн Юйчжэнь указала на Цинь Нянь с торжествующим видом.

Линь Гуймэй, мать Цинь Нянь, протиснулась в комнату. Увидев, что девушка спокойно сидит на кровати с улыбкой на лице, она удивлённо спросила:

— Няньнянь, ты не падала в обморок?

— Только что очнулась, — ответила Цинь Нянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Смотрите, я же её не трогала!… (Часть 1)

Настройки


Сообщение