Глава 9. Кто здесь враг народа? (Часть 1)

Жена Ли Чжуцзы была известной скандалисткой во всем Большом дворе — с ней лучше было не связываться. Услышав, как Цинь Нянь бросает ей вызов, она тут же топнула ногой, развернулась и злобно уставилась на девушку.

— Вот я и говорю, что вы с бабушкой Фэн заодно! Ее крохотные ножки — вот вам и доказательство! Мы, простой народ, все с нормальными ногами, а маленькие ножки — пережиток феодализма! И еще ваша семья… Мы все помним, что случилось несколько лет назад. Не думайте, что раз вашего отца отправили в деревню, то все забыто. Вы — враги народа!

Она стояла, уперев руки в бока, и ее громкий голос разносился по двору, разбрызгивая слюну.

Цинь Нянь холодно усмехнулась, дождавшись, пока она закончит. Некоторые нарывы нужно вскрыть, чтобы они зажили, и она давно ждала такой возможности.

— Ха, — презрительно хмыкнула она. — Если вы говорите, что мы враги народа, значит, так оно и есть? Парой слов вы навесили на нас ярлык. Вы что, правительство или закон?

— Я…

Цинь Нянь подняла руку, останавливая ее.

— Маленькие ножки бабушки Фэн как раз доказывают, что она — жертва феодального режима, представительница угнетенного народа. В детстве ей сломали пальцы на ногах, сколько же она выстрадала! Если вы считаете, что это не мучение, а удовольствие, попробуйте сломать себе пальцы и насладиться!

— Ты…

— Что касается моей семьи, не будем говорить о том, что моей мамы уже нет в живых. Когда она была жива, она порвала все связи с моим отцом. Ревком признал, что у моей мамы высокий уровень политической сознательности, что она — пример для всего трудового народа. Вы смеете называть нас врагами народа? Выходит, по-вашему, Ревком ошибся?

— Я не…

Жена Ли Чжуцзы замотала головой, как трещотка. Кто посмеет сказать, что Ревком неправ?

Цинь Нянь не дала ей возможности оправдаться, а сделала несколько шагов вперед и, словно разглядывая ее одежду, спросила:

— Это рабочая форма столовой машиностроительного завода? Значит, вы там работаете? Я пойду к вашему начальству и расскажу ему о ваших словах. Спрошу, как он воспитывает своих сотрудников и разделяет ли он ваши взгляды. Вашего начальника зовут Чжоу Дацзян, верно? Он наш сосед, завтра же я с ним поговорю!

Жена Ли Чжуцзы, до этого стоявшая на своем, услышав, что Цинь Нянь собирается идти к ее начальнику и даже знает его имя, занервничала.

Кто-то тихо сказал: — Говорят, отец Цинь Нянь был начальником цеха на машиностроительном заводе, наверняка он знает твоего начальника. Может, она и правда сможет с ним поговорить…

— Нет, нет, нет! — Жена Ли Чжуцзы поспешно заулыбалась. — Цинь Нянь, пожалуйста, не ходите к моему начальнику! Поймите, это все недоразумение. Я правда не хотела вас обидеть, это все моя вина, я сболтнула лишнего! Пожалуйста, не обращайте внимания!

Цинь Нянь проигнорировала ее и продолжила: — А потом я пойду в Ревком и доложу, что в нашем Большом дворе есть люди, которые сомневаются в решениях Ревкома и называют врагами народа тех, кого Ревком одобряет! Разве такие люди не должны пройти политическое перевоспитание?

Жена Ли Чжуцзы остолбенела. Что? Еще и в Ревком жаловаться? Это же ее конец!

Цинь Нянь обвела взглядом собравшихся. Ее слова звучали как просьба, но почему-то воспринимались как предупреждение.

— Все соседи сегодня здесь и могут подтвердить ее слова о том, что мы — враги народа! И я уверена, что она не единственная, кто так думает и кто открыто издевается над нами! Пусть те, кто недоволен нами, тоже выскажутся, и мы все вместе отправимся в Ревком на перевоспитание!

Все заволновались. Кому хочется на перевоспитание, когда и так живешь спокойно? Все поспешили откреститься от жены Ли Чжуцзы, чтобы обезопасить себя.

— Цинь Нянь, я тебя с первого дня полюбила, как родную дочь! У меня и в мыслях не было считать тебя врагом народа, — первой выступила тетя Чжэн, пользуясь тем, что часто общалась с Цинь Нянь.

— Тетя Чжэн, что вы такое говорите! Вы мне так помогали! Конечно, вы бы нас не обидели. Я помню, кто ко мне хорошо относится, а кто — плохо. Вы ко мне очень добры!

Цинь Нянь ласково взяла тетю Чжэн за руку и с теплотой в голосе произнесла эти слова, отчего тетя Чжэн почувствовала себя польщенной и гордой.

Видя это, остальные тоже поспешили высказаться.

— Цинь Нянь, ты такая хорошая девушка, такая добрая! Я тебя от всего сердца люблю!

— Хоть я и мало с вами общалась, но я никогда не считала вас врагами народа! Мы все живем в одном дворе, если вы — враги народа, то и мы тоже, получается!

— Вот именно!

В итоге все заявили, что никогда не призирали Цинь Нянь, ее брата и бабушку Фэн, и только жена Ли Чжуцзы стояла, как громом пораженная.

Вы же только что тоже хотели, чтобы бабушка Фэн вам сшила платья? А теперь делаете вид, что это вас не касается!

Впрочем, сейчас ей было не до них. Ее мысли занимал только один вопрос: что будет, когда завтра Цинь Нянь пойдет к ее начальнику? А если еще и в Ревком пожалуется?

Цинь Нянь обняла Минмина, изображая трогательную благодарность.

— Оказывается, за исключением отдельных личностей, нуждающихся в перевоспитании, все относятся к нам с такой заботой! От имени брата, бабушки Фэн и себя лично благодарю вас всех. Надеюсь, если кто-то еще посмеет назвать нас врагами народа или обидеть, вы мне об этом расскажете, и я пойду к их начальству, в Ревком! Мы, сироты и старики, не беззащитны, за нас есть кому заступиться!

Все, конечно же, согласились, и даже те, кто раньше за глаза называл их врагами народа, теперь молчали, думая про себя: кто ж теперь посмеет их обидеть? Эта девушка такая смелая, лучше с ней вообще не связываться!

Каждый думал о своей шкуре, и никто не обращал внимания на жену Ли Чжуцзы, которая стояла бледная, как полотно. Она семенила за Цинь Нянь, извиняясь и прося прощения, но Цинь Нянь не обращала на нее внимания и, взяв за руки бабушку Фэн и Минмина, направилась домой.

Закрыв за собой дверь, все трое сели поговорить, не обращая внимания на мелькающую за дверью тень.

— Девочка моя, я… — бабушка Фэн, словно поперхнувшись, взяла Цинь Нянь за руку. Она хотела что-то сказать, но слезы хлынули из ее глаз.

Все эти годы ей было так тяжело…

Боясь, что ее обидят, она старалась держаться холодно и неприступно. Даже к детям, которые ей нравились, она боялась приближаться, чтобы не навлечь на них беду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Кто здесь враг народа? (Часть 1)

Настройки


Сообщение