Глава 20: Чэнчжи пришел

Оставшиеся люди переглянулись и молча разошлись.

Остался только Чжоу Чэнси с мокрой спиной. Глядя на переулок, который только что был оживленным, а теперь опустел, он вздрогнул от вечернего ветра, затем испуганно взглянул в сторону, куда ушел Чжоу Чэнчжи, и быстро ушел.

Первый дом находился недалеко от Второго дома, но их дом был намного лучше. Синий кирпич и черная черепица, перед воротами двора выложены синие каменные плиты. Хотя стена двора была не из синего кирпича, она была аккуратно сложена из земляного кирпича. На западной стороне двора росло гранатовое дерево и финиковое дерево, между стволами которых была натянута бамбуковая жердь.

На восточной стороне был разбит небольшой огород, где росла какая-то низкорослая рассада. Он не знал, что это за овощи, но выглядело это намного опрятнее и чище, чем у них.

— Ой, Чэнчжи пришел! — Чжоу Чэнчжи только подошел к воротам двора, когда госпожа Ли, проходившая мимо центральной двери, увидела его и тут же громко окликнула.

— Угу, старшая тетя. Старший дядя вернулся? — Чжоу Чэнчжи ответил, а затем не спеша направился к центральной комнате.

— Ох, вернулся, моет руки на заднем дворе.

Не успели слова прозвучать, как из-за госпожи Ли быстро вышли двое: старший дядя Чжоу и его сын Чжоу Чэнцзу. Старший дядя Чжоу, увидев Чжоу Чэнчжи, засмеялся: — Похоже, Чэнчжи действительно поправился. Хорошо, что все в порядке. Вчера твои родители так испугались.

— Спасибо, старший дядя, за заботу. Племянник действительно уже в порядке.

— Однако у племянника пока нет больших способностей, чтобы отблагодарить старшего дядю. Это небольшой знак внимания. Весенняя пахота утомительна, подкрепитесь, — сказал Чжоу Чэнчжи, протягивая плотно закрытую маленькую бамбуковую корзину своей старшей тете, госпоже Ли.

Ян Ши, вероятно, думая о доброте Первого дома, наполнила эту миску куриного супа очень щедро: много мяса, мало супа, а внутри еще и большая куриная ножка.

Госпожа Ли сначала недоумевала, зачем этот племянник пришел к ним с бамбуковой корзиной, ведь Второй дом никогда им ничего не приносил. Неожиданно, открыв, она увидела целую миску курицы и тут же прищурила глаза от радости.

— Ой, дитя мое, зачем такая вежливость? — Госпожа Ли, смеясь, говорила и несла корзину на заднюю кухню.

— Жена Чэнцзу, еда еще не готова? Подожди меня!

Старший дядя Чжоу не успел остановить свою несчастную жену, как она уже исчезла за проходной дверью.

— Ты... ты сам так сильно ранен, тебе самому нужно хорошо подкрепиться. Что мы будем есть? Достаточно того, что у тебя есть такое почтительное сердце.

— Чэнцзу, быстро иди на кухню и принеси куриный суп обратно!

Чжоу Чэнцзу, услышав это, стал недовольным. Хотя их семья жила неплохо, куриный суп они могли пить всего несколько раз в году, и то часто, когда его сестра возвращалась домой. И его мать всегда отдавала большую часть его мужу сестры, который всегда смотрел на него свысока. Что оставалось им от одной курицы? Не хватало даже зубы прочистить.

— Старший дядя, нет, вы же меня опозорите! Когда вы нам приносили блюда, мы когда-нибудь отказывались? Если вы не возьмете, это значит, что вы от нас отдалились, — Чжоу Чэнчжи, увидев это, тут же махнул рукой и сказал.

Старший дядя Чжоу, услышав это, немного помедлил, но в конце концов не стал больше говорить о том, чтобы вернуть суп, а сменил тему.

— Откуда твоя жена? Вчера ситуация была экстренная, и мы не успели толком разузнать, просто так вас поженили. Раз уж ты поправился, этот брак нужно оформить официально еще раз. Как ни крути, семью девушки нужно известить.

— Слышал, она беременна от тебя. Что насчет этого? Я в поле слышал всякие нелепые слухи. Расскажи мне конкретную ситуацию, чтобы я имел представление, — Старший дядя Чжоу, закончив говорить, снова нахмурился и спросил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение