Глава 13: Старший брат как отец

Контролируя скорость, госпожа Ли медленно, мелкими шажками шла от ворот двора к центральной комнате, неся миску с горкой мяса и овощей.

Аньнин, наблюдая за ней изнутри, аж веки свело. Смотрела на эти мелкие шажки, будто в миске императорское блюдо несли на подношение.

Однако люди внутри, кроме Аньнин, были совершенно спокойны и бесстрастны.

Зато у тех, кто снаружи с мисками глазел, появилась тема для разговоров.

— Ой, семья Дэгуана сегодня и правда щедрая! Смотрите, целая миска мяса с горкой!

— Ой, и не говорите! Я уже давно мяса не ела. Завтра тоже куплю немного, чтобы утолить жажду.

— Эх, из трех братьев второго дяди только Первый дом живет неплохо. Второй дом — полный дом молчунов, делаешь им добро, а они даже теплого слова не скажут. Помогать им совсем не хочется. Сердце у людей не каменное, если бы не было их так жалко, никто бы не стал подставлять свое теплое лицо под их холодные задницы.

— Что касается Третьего дома, тц, полный дом мужчин, а хозяйством заправляет женщина, нечего и говорить.

— Верно говоришь. Сейчас, кроме семьи Дэгуана, кто еще захочет о них заботиться? Их родители рано умерли, старший брат как отец. Дэгуан как старший брат очень хорошо справляется.

— У них разве нет сестры, которая вышла замуж в уездный город? Слышала, ее муж — подрядчик, говорят, довольно богатый. Почему она не приехала помочь своему второму брату? — с любопытством спросила молодая невестка, недавно вышедшая замуж.

— Это... долгая история, да и дело темное, — пожилая женщина, услышав это, вздохнула и покачала головой.

Остальные, кто до этого обсуждал, услышав слова молодой женщины, тоже молча покачали головами. Увидев, что госпожа Ли уже вошла в дом, и зрелище закончилось, все с мисками вернулись к себе.

Молодая женщина не поняла, что в ее словах было не так. Она недоуменно моргнула, увидев, что все молча вернулись. Только вернувшись домой и спросив у мужа, она поняла, в чем дело. Выслушав, она могла только вздохнуть, сказав, что сестра Чжоу безжалостна, а отец Чэнчжи — дурак, и больше ничего не знала, что сказать.

Госпожа Ли поставила почти остывшее блюдо на сломанный обеденный стол, взглянула на еду на столе и скривила губы: — Эх, вторая невестка, не то чтобы я тебя ругала, но Чэнчжи на этот раз все-таки спасся от смерти, почему бы не зарезать курицу и хорошенько его не подкормить? Ты же его родная мать, и такая скупая! А я, будучи старшей тетей, знаю, что нужно принести ему миску мяса, чтобы он поправился.

Ян Ши, услышав это, тут же подняла голову и взглянула на сына. Увидев, что выражение его лица спокойное, она от волнения покраснела. Она не жалела курицу для сына, просто вчера он не приходил в сознание, и она не знала, когда он очнется, боялась, что если зарежет курицу слишком рано, она испортится.

Потом, когда он очнулся среди ночи, она не могла зарезать курицу посреди ночи. Утром нужно было готовить завтрак, а потом спешить в поле, а в обед времени не хватало.

Она собиралась зарезать курицу после еды и потушить ее на ужин, но она была косноязычна, и не знала, как это сказать.

— Спасибо, старшая тетя. С моей травмой все в порядке. Вы тоже скорее возвращайтесь есть. Вечером, когда вы вернетесь с поля, я лично приду к старшему дяде и старшей тете, чтобы поблагодарить, — Чжоу Чэнчжи взглянул на Ян Ши напротив и кивнул госпоже Ли.

— Эм, хорошо, тогда я пойду, — Госпожа Ли, услышав это, не сразу сообразила. Она растерянно кивнула и вышла из дома. Только дойдя до ворот двора, она поняла, что Чэнчжи после пробуждения стал каким-то другим.

Раньше он, как и его мать, был таким молчуном, что из него слова не вытянешь, а теперь сказал такую длинную фразу, да еще и сказал, что вечером придет их поблагодарить. Ой, неужели удар по голове открыл ему разум?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение