Ли Сыюй заметила в меню тушёную свинину и сглотнула слюну. В её пространстве было и мясо, и другие продукты, но у неё не было времени готовить. К тому же, в доме постоянно кто-то был, и от готовки мог остаться запах, который могли бы почувствовать другие.
— Товарищ, мне, пожалуйста, порцию тушёной свинины и миску риса, — сказала Ли Сыюй, протягивая деньги и талоны.
Порция тушёной свинины стоила три ляна мясных талонов. Вчера, обменивая зерно, она получила полкилограмма мясных талонов, и то лишь потому, что согласилась доплатить два цзиня лапши.
Кассирша, убедившись, что у Ли Сыюй есть и деньги, и талоны, взяла их и сказала: — Присаживайтесь вон туда, и ждите, когда вас позовут.
Ли Сыюй села за столик у окна и, взглянув на человека за соседним столом, невольно замерла.
Мужчина сидел наискосок от неё. Почувствовав на себе взгляд, он посмотрел на Ли Сыюй, а затем снова отвёл глаза.
Этот мужчина был, пожалуй, самым красивым из всех, кого она видела с тех пор, как попала сюда. Коротко стриженные волосы, густые брови, большие глаза и проницательный взгляд.
Мужчина был одет в зелёную военную шинель и, несмотря на непринуждённую позу, излучал такую ауру, что игнорировать его было невозможно.
— Лапша с подливкой готова!
В этот момент из окошка раздачи послышался голос официантки, и Ли Сыюй очнулась.
Наблюдая, как мужчина встаёт, она невольно проводила его взглядом. Высокий, под метр восемьдесят, он был невероятно красив.
Ли Сыюй больше не смотрела на него. Мужчина явно не любил, когда на него пялились, и она решила не испытывать его терпение.
Вскоре и её заказ был готов.
Порции в то время были действительно большими: целая миска тушёной свинины и полная чашка риса.
Ли Сыюй не ожидала, что порция будет такой большой. Она взяла палочки и попробовала рис.
И тут же нахмурилась. Рис был дроблёный и очень клейкий. Как жаль такую вкусную свинину!
Но попробовав мясо, Ли Сыюй решила взять свои слова обратно.
В нём совсем не чувствовалось специй!
И как такую невкусную еду можно продавать за деньги? Её стряпня достойна пятизвёздочного ресторана!
Наблюдая за тем, как Ли Сыюй с досадой ковыряется в еде, мужчина за соседним столом, Линь Чэн, нахмурился.
Расточительство — это плохо. И почему эта женщина такая привередливая?
Хотя, еда здесь действительно не очень вкусная!
Но выбрасывать еду всё равно нельзя. Он быстро расправился со своей лапшой, встал и ушёл.
Ли Сыюй съела пару кусочков и больше не могла. Но на стене висел плакат: «Расточительство — преступление!»
Глядя на почти нетронутую еду, она достала из сумки, а точнее, из пространства, два алюминиевых контейнера.
Разложив остатки по контейнерам и убрав их в сумку, она вышла из столовой.
Это мясо она отвезёт бабушке, пусть попробует. Всё-таки мясное блюдо.
А когда будет возможность, привезёт ей ещё мяса и сама приготовит для неё настоящую тушёную свинину!
Вернувшись к семье Ян, Ли Сыюй тихо сидела в своей комнате. Тётя Ван явно была ею недовольна, поэтому она решила не попадаться ей на глаза.
Изменить чьё-то мнение не так-то просто, да и её не особо волновало, что о ней думают другие. Ей было всё равно.
Проведя у семьи Ян два дня, она наконец-то дождалась возвращения Ян Цзюня.
На лице Ян Цзюня сияла улыбка, и Ли Сыюй с облегчением вздохнула. Похоже, ей не придётся пасти овец.
— Сыюй, первого числа следующего месяца ты можешь идти устраиваться на работу, — сказал Ян Цзюнь, протягивая ей письмо.
— Но сейчас свободных мест в общежитии нет, так что тебе, вероятно, придётся снимать жильё. Вот, возьми, — он передал ей ещё один конверт, — отдашь это в бухгалтерию, когда будешь оформляться.
Ли Сыюй убрала письмо и спросила: — А как насчёт продуктов? Вы передадите их ему сами?
— Нет, пусть он сам заберёт через пару дней, — ответил Ян Цзюнь.
Это было удобно, и Ли Сыюй, кивнув, больше не возвращалась к этому вопросу.
— Зерно будет в конце месяца, а деньги за работу я тебе отдам сейчас, — сказала она, протягивая Ян Цзюню оговоренную сумму.
Ян Цзюнь молча взял деньги. — В конце месяца тебе нужно будет ещё раз приехать сюда. Тогда ты сможешь сразу отправиться на работу.
Ли Сыюй кивнула. Она тоже так планировала.
Больше ей нечего было делать в городе, и на следующее утро, отказавшись от предложения сестры проводить её, Ли Сыюй отправилась домой одна.
Перед уходом Ян Цзюнь дал ей несколько пакетов с печеньем и конфетами, и Ли Сыюй не стала отказываться.
Однако по дороге она заменила их содержимое на продукты из своего пространства.
Оставшееся зерно Ли Сыюй тоже отдала семье сестры. Дорога была длинная, и ей не хотелось тащить всё это на себе.
Конечно, она могла бы воспользоваться пространством, но для этого нужно было уйти с дороги, где её никто не видел. Поэтому она решила отдать зерно им, а по дороге взять из пространства ещё.
На перекрёстке, ведущем к разным деревням, стояли указатели, так что заблудиться было невозможно.
В этот раз она шла быстрее, чем раньше. Снег на дороге утоптали, и идти было легче.
Останавливаясь на отдых, Ли Сыюй ещё до полудня добралась до своей деревни.
У въезда в деревню находился сельский магазин, возле которого стояла группа людей и оживлённо беседовала.
Ещё на подходе к деревне Ли Сыюй достала из пространства мешок с продуктами и надела его на спину.
Она сразу заметила Ли Чэнцая, болтающего с компанией молодых людей.
— Чэнцай! — крикнула Ли Сыюй.
Глупо было бы не воспользоваться помощью, когда она подвернулась сама собой.
Ли Чэнцай обернулся и увидел тётю, стоящую неподалёку с большим мешком за спиной.
— Тётя! Ты вернулась!
Он со всех ног бросился к Ли Сыюй.
С тех пор, как он не уследил за Ли Сыюй, и она провалилась под лёд, чуть не погибнув, он очень боялся за неё.
Теперь он беспрекословно выполнял все её просьбы, опасаясь, что она припомнит ему тот случай.
Хотя тётя уже не была такой вспыльчивой, как раньше, он всё ещё её побаивался.
— Отнеси эти вещи домой! — велела Ли Сыюй, указывая на мешок.
Ли Чэнцай знал, что тётя всегда привозит много вещей от второй тёти, но в этот раз их было особенно много.
— Хорошо! — ответил он.
Он взвалил на спину самый тяжёлый мешок, оставив Ли Сыюй только её сумку, и пошёл следом за ней.
— Тётя, что там такое тяжёлое? Как ты это донесла? — спросил Ли Чэнцай, прикидывая, что мешок весит, наверное, килограмм пятьдесят. Как тётя смогла его донести?
— По дороге я встретила доброго дядю, он помог мне донести, — ответила Ли Сыюй, бросив на него быстрый взгляд.
Ли Чэнцай не стал сомневаться в её словах и, кивнув, пошёл молча рядом.
По дороге многие показывали на Ли Сыюй пальцем и что-то тихонько шептались.
Заметив, что Ли Сыюй обратила на это внимание, Ли Чэнцай тихонько сказал: — Тётя, они говорят, что ты из-за несчастной любви хотела утопиться, но бабушка их отругала.
Похоже, это не возымело должного эффекта.
— Тётя, не волнуйся, я знаю, что ты не пыталась покончить с собой из-за любви, — добавил Ли Чэнцай. Он считал, что такая эгоистичная и любящая жизнь тётя никогда бы не решилась на самоубийство.
(Нет комментариев)
|
|
|
|