Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
—
Чжан Апо только вышла за дверь, как снаружи послышались шаги, и звонкий детский голос радостно крикнул: — Бабушка, ужин готов? Я голодный!
Чжан Апо засмеялась: — Готов, готов.
— Ура, можно есть!
С приближением прыгающих шагов, в кухню вбежал одиннадцати- или двенадцатилетний мальчик в чёрной рубахе с грязным лицом. Он быстро заметил неопрятного ребёнка, который ел кашу, и замер. Подойдя ближе, он удивлённо спросил: — Чей ты, я тебя раньше не видел? Почему ты ешь у нас дома?
Малыш отложил палочки и тихо ответил, глядя на него: — Я заблудился, проголодался, и бабушка дала мне каши.
— О, так вот оно что, — сказал мальчик в чёрной рубахе с грязным лицом, его маленькие глазки забегали. — Меня зовут Му Цяннун, а как тебя зовут?
Малыш подумал и сказал: — Я... зови меня Сяо Ань, а я буду звать тебя Сяо Цян, хорошо?
Мальчик в чёрной рубахе кивнул и радостно сказал: — Хорошо, хорошо! Мне одному скучно, приходится с родителями на поле играть. Не уходи, оставайся и играй со мной.
Сяо Ань немного поколебался и спросил: — Я... могу?
Сяо Цян, не помыв свои грязные ручки, по-товарищески похлопал себя по груди и довольно храбро сказал: — Чего бояться? Разве я не с тобой?
Сяо Ань слегка удивился, а затем невольно улыбнулся.
Сяо Цян тоже улыбнулся.
Когда у Сяо Цяна появился товарищ, он словно в одночасье повзрослел. Он не только сам наложил себе каши, но и Сяо Аню добавил полную миску, ведя себя как радушный маленький хозяин, принимающий дорогого гостя.
Родители Сяо Цяна, войдя на кухню, тоже были очень удивлены. Они не ожидали, что появление чужого ребёнка так ускорит взросление их сына. Испытывая большое облегчение, они также были особенно добры и ласковы к Сяо Аню.
Родители Сяо Цяна были типичными крестьянами: отец — смуглый и крепкий, мать — простая и нежная.
В ту ночь Сяо Ань остался в доме Сяо Цяна.
Глубокой ночью в деревне, за исключением редкого кукареканья петухов и лая собак, царила необыкновенная тишина и покой.
Над небосводом высоко висела яркая луна, и под её светом земля была покрыта серебристым сиянием.
Но неизвестно когда, поднялся ветер, и плотное облако медленно закрыло яркую луну. В отражённом лунном свете это облако выглядело как огромная чёрная рука, медленно простирающаяся к земле.
Сяо Ань, который крепко спал, вдруг встрепенулся и сел.
Сяо Цян, спавший рядом с ним, вероятно, устал от безумных бегов по полю днём и всё ещё сладко храпел.
Сяо Ань слегка покачал головой, тихо вздохнув. Как сказал его отец, люди умирают в сравнении с людьми, а товары выбрасывают в сравнении с товарами.
Сяо Ань осторожно встал с кровати и тихонько вышел за дверь.
Только что он почувствовал внезапное беспокойство, словно ему угрожала опасность. Хотя он был уверен, что те, кто его ищет, ни в коем случае не причинят ему вреда, потому что это были его собственные люди.
Именно поэтому он не понимал, откуда исходит опасность и какова её причина.
******
Сяо Ань не знал причины опасности, и это было простительно, учитывая его возраст.
Но то, что даже коробейник Сяо Люцзы, который много лет бродил по Цзянху, не знал, было печально.
Да, Сяо Люцзы, получив награду в сто лянов серебра, тут же продал свой товар по бросовой цене, почти даром, а затем, не покладая рук, поспешил домой.
Он уже всё продумал: та красивая Сяо Фан из деревни, в которую он был тайно влюблён много лет. Только из-за бедности своей семьи он не осмеливался признаться ей в своих чувствах, боясь насмешек, что жаба пытается съесть лебединое мясо. Теперь, имея серебро и уверенность, разве её родители посмеют отказать?
Всякий раз, когда он думал о том, как днём будет разговаривать и есть вместе с Сяо Фан, а ночью обнимать её во сне, это чувство было просто неописуемым.
Сяо Люцзы был вне себя от радости. Всю дорогу он плохо спал, этот день был действительно слишком утомительным. Он щедро потратился, сняв комнату в гостинице, чтобы хорошо выспаться, восстановить силы и набраться энергии для встречи с Сяо Фан.
Он спал так сладко, что если бы его не разбудила ведро холодной воды, он, вероятно, не узнал бы, даже если бы его порубили на фарш и сделали из него булочки с мясом.
Он чихнул и резко проснулся. Открывая глаза, он чувствовал, как в нём закипает гнев, потому что он считал себя теперь богатым человеком, а богатых людей ни в коем случае нельзя обижать. Кто посмел облить его холодной водой, когда он так сладко спал?
Разве они не знают, что у богатых людей тоже есть характер?
Затем, когда он полностью открыл глаза и увидел перед собой трёх людей в чёрных плащах с закрытыми лицами, его гнев тут же угас — и не мог не угаснуть, ведь в руках у всех троих были сверкающие, холодные мечи. Если бы что-то пошло не так, кто мог бы гарантировать, что их мечи не опустятся на его шею?
— Вы... вы... кто... кто вы...
Обычно красноречивый Сяо Люцзы вдруг начал заикаться.
Человек в маске слева слегка встряхнул рукой и показал набросок портрета десятилетнего мальчика.
Этот человек хриплым голосом тихо спросил: — Этот мальчик, ты его видел, верно?
Сяо Люцзы поколебался и сказал: — Несколько дней назад несколько человек дали мне сто лянов серебра и спрашивали о нём...
Он не сказал ни «да», ни «нет», а сначала упомянул сто лянов серебра, что было легко понять.
Человек в маске справа тут же вытащил из-за пазухи серебряный вексель и бросил его перед Сяо Люцзы. Глаза Сяо Люцзы были настолько остры, что, даже лёжа в постели, не двигая рукой, он мгновенно разглядел, что это тоже столяновый вексель. В тот же миг его сердце наполнилось радостью, и он невольно хотел сесть, но тут человек в маске посередине холодно сказал: — Сначала говори.
Сяо Люцзы не осмелился пошевелиться, кивнул и сказал: — Несколько дней назад я встретил его в Деревне Лотосов. Что касается того, здесь ли он сейчас, спустя столько дней, я не могу гарантировать.
Человек в маске посередине слегка кивнул и сказал: — В таком случае, тебя нельзя винить. Ты подтверждаешь, что видел его в Деревне Лотосов.
Сяо Люцзы сказал: — Это я могу подтвердить.
— Очень хорошо, очень хорошо, — человек в маске посередине выглядел очень довольным. Затем, когда Сяо Люцзы только начал возбуждённо думать о том, как его доход внезапно увеличился, и он сделал новый шаг на пути к богатству, внезапно перед его глазами сверкнул холодный блеск. Меч опустился, и его жизнь оборвалась.
Два человека в масках по бокам тоже слегка удивились. Человек в маске справа сказал: — Брат, почему ты его убил?
Человек в маске посередине холодно усмехнулся и сказал: — Неужели, мы должны были оставить его, чтобы он передавал информацию другим?
Человек в маске справа сказал: — Мы могли бы строго предупредить его, чтобы он хранил секрет.
Человек в маске посередине усмехнулся и холодно сказал: — Вы, называющие себя опытными бойцами Цзянху, забыли: единственный, кто может хранить секреты, — это мертвец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|