Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Девушка, проверяющая личную информацию, опустила голову, чтобы отсканировать его студенческий билет на аппарате, и при этом не удержалась, чтобы не поднять голову и украдкой взглянуть на Лу Цзинчэна, ее щеки покрылись румянцем.
Лу Цзинчэн сегодня был одет очень просто: белая свободная футболка с короткими рукавами, без спортивной майки поверх, только спортивные шорты.
Шорты были белыми, домашними, команды «Сиксерс» сезона 00-01. Из-под штанин, ниже колен, виднелись белые спортивные эластичные брюки, а на ногах были чёрно-белые баскетбольные кроссовки — бренд, который он часто носил, играя в баскетбол.
Его экипировка для игры на площадке определённо не была полной; было много игроков, одетых более изысканно.
Но его фигура была стройной и статной, черты лица — изящными, словно выточенными, и при этом он был весь такой небрежный и раскованный, с видом человека, которому всё безразлично, и куда бы он ни приходил, всегда притягивал к себе взгляды девушек.
Шу Вэй беззвучно вздохнула. Пусть Бог, этот старец, честно признает: он действительно благоволит некоторым людям.
Лучше прийти вовремя, чем рано; как раз соседняя площадка была свободна.
Завершив регистрацию, Лу Цзинчэн повернулся и отдал Шу Вэй свою спортивную сумку через плечо и телефон; у него не было ни одного кармана.
Шу Вэй взяла его маленькую сумку через плечо и услышала, как Лу Цзинчэн с улыбкой сказал ей: — Телефон неважен, а вот в сумке есть сигареты и зажигалка, так что держи их хорошенько.
Он смеялся дерзко и беспечно, словно его сигареты были в сто раз важнее телефона.
— ...Хорошо, — тихо ответила Шу Вэй, словно послушный котёнок, охраняющий клубок ниток.
Лу Цзинчэн встал справа от ближайшей точки броска с базовой линии.
Левой рукой он небрежно взял баскетбольный мяч, легко ударил им дважды о пол, чтобы почувствовать его, затем поднял голову, взглянул на кольцо, и вернул мяч на место, не теряя ни секунды.
Шу Вэй была уверена, что у Лу Цзинчэн не будет проблем, потому что любой, кто видел его игру, подтвердил бы, что для него это слишком просто.
А она тайно видела это бесчисленное количество раз: во многие вечера после школы, проходя мимо баскетбольной площадки, и по четвергам во время общешкольных свободных занятий.
Однако в тот момент, когда Лу Цзинчэн был готов, сердце Шу Вэй всё равно сжалось, и рука, державшая его спортивную сумку через плечо, невольно крепче сжала ремень.
Раздался свисток, и волонтёр на краю площадки начал отсчёт времени.
Лу Цзинчэн схватил баскетбольный мяч, отступил на полшага, замер, подпрыгнул и одновременно решительно бросил мяч.
После броска мяч описал в воздухе красивую дугу, не задев ничего лишнего, и послышался лишь чистый звук мяча, пролетевшего сквозь кольцо, не задев сетку.
В то же время Лу Цзинчэн бросил второй мяч, и тот также «ш-ш-ш» пролетел сквозь кольцо, не задев сетку.
Мяч, попавший в сетку, ещё не успел приземлиться, а сетка всё ещё покачивалась в воздухе, когда третий мяч уже летел, и без сомнения, снова «попал в сетку».
После броска Лу Цзинчэн никогда не ждал, чтобы увидеть, попал ли мяч в корзину; это было не для экономии времени, а просто потому, что он был достаточно уверен в своём уровне броска.
Преподаватель физкультуры, стоявший у рабочего стола, сначала разговаривал со студентом рядом, а затем, отвлекаясь, поворачивал голову, наблюдая за происходящим на площадке.
После того как Лу Цзинчэн последовательно забросил два мяча, преподаватель невольно выпрямился, перестал разговаривать со студентом и, прищурившись, уставился на площадку.
К концу второй точки броска Лу Цзинчэн уже забросил шесть из шести, досрочно выполнив требования соревнований.
Юноша отступил на полшага, нашёл нужный угол и плавно подпрыгнул. Белая одежда развевалась и струилась в такт движениям его тела, и не только мяч, описавший в воздухе полукруг после броска, притягивал и волновал сердца.
Лу Цзинчэн пришёл не соревноваться, а развлекаться. Его позиция для броска после отступления на шаг была почти на трёхочковой линии, и никто не мог с ним сравниться.
Толпа на краю площадки постепенно собиралась, некоторые уже достали телефоны, чтобы снимать, большинство же стояли неподвижно, затаив дыхание, наблюдая за юношей в белом, бросающим мяч на площадке, включая Шу Вэй.
Когда Лу Цзинчэн приземлился, с глухим звуком последний мяч попал в корзину, и вся площадка взорвалась шумом.
— Боже, это так круто! — не удержалась одна из девушек рядом.
Другая девушка взволнованно сказала: — Быстрее, быстрее, я пойду принесу ему воды.
— Я тоже... — подхватили другие девушки.
Минута игрового времени была слишком коротка для других, но слишком длинна для него; ему требовалось всего двадцать с небольшим секунд, чтобы показать отличный результат — четырнадцать попаданий из пятнадцати бросков.
Сам Лу Цзинчэн оставался таким же спокойным и невозмутимым, как и до начала игры. Он сверял информацию с волонтёром, и его безмятежный вид резко контрастировал с шумной толпой за пределами площадки.
Казалось, он всегда мог легко получить всё, и любая победа доставалась ему без труда.
Но действительно ли всё было так просто, как казалось наблюдателям?
Когда Лу Цзинчэн, сверив информацию, направился к краю площадки, ему уже несли воду девушки — как те, кто его знал, так и незнакомые, а также подошли парни, игравшие с ним, чтобы поговорить.
Шу Вэй стояла на месте, не двигаясь. Девушка-волонтёр рядом взяла бутылку воды со станции, где бесплатно раздавали питьевую воду, и сунула её в руку Шу Вэй, торопя её:
— Быстрее, иди отнеси воды своему парню!
Вероятно, девушка раньше видела, как Лу Цзинчэн отдал ей свой спортивный рюкзак, и поэтому неправильно поняла их отношения.
— Он не мой паре...
— Иди же, а то опоздаешь... — Девушка слегка подтолкнула Шу Вэй. Возможно, она подумала, что эта девушка слишком скромна и терпелива, ведь так много других девушек несли воду её «парню».
Шу Вэй была втолкнута на площадку и увидела Лу Цзинчэна, окружённого толпой, в то время как она, держа его вещи и воду, оставалась вне этой толпы.
Добрые намерения девушки-волонтёра были обречены на провал: Шу Вэй не могла протиснуться сквозь толпу, хотя в душе ей тоже хотелось принести ему воды.
Шу Вэй оцепенело стояла на месте, её взгляд был прикован к Лу Цзинчэну, окружённому толпой.
Далеко вблизи, близко вдали.
Взгляд Лу Цзинчэна скользнул по краю площадки, он увидел Шу Вэй среди толпы, затем вырвался из окружения и направился прямо к ней.
Всё это произошло слишком быстро. Хотя Шу Вэй понимала, что Лу Цзинчэн ищет её в толпе и идёт к ней, потому что его вещи были у неё, она всё равно не могла перестать нервничать.
Лу Цзинчэн подошёл, и рука Шу Вэй, сжимавшая бутылку, опустилась вдоль тела.
Она всё ещё не осмеливалась.
Шу Вэй вернула ему сумку и телефон. Лу Цзинчэн небрежно закинул сумку через плечо, его взгляд случайно скользнул по неоткрытой бутылке воды у бока Шу Вэй, а затем задержался.
Шу Вэй, следуя взгляду Лу Цзинчэна, опустила глаза и тоже увидела бутылку воды в своей руке. Она подсознательно хотела соврать и объяснить: — Эта вода моя...
— Спасибо, — сказал Лу Цзинчэн с лёгкой улыбкой, слегка наклонился и вынул бутылку воды из её руки.
Длинные ресницы Шу Вэй слегка дрогнули, и её глаза следили за движениями Лу Цзинчэна.
Когда он наклонился и вынул крепко сжатую ею бутылку, его длинные пальцы слегка коснулись её указательного пальца, и в тот момент её сердце пропустило удар.
Эта весна была волшебной.
Подумала Шу Вэй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|