Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 9. Горная Луна
На площадке для цзяньцю почти не было видно парней, девушки собирались в очередь.
Организаторы предоставляли маленькие воланы с перьями, но участники могли приносить и свои.
Шу Вэй было легче и привычнее играть маленьким воланом, поэтому она выбрала свой цзяньцю.
Из-за ограниченного числа волонтёров, ведущих счёт, приходилось стоять в очереди.
Пока Шу Вэй ждала своей очереди, она слышала, как девушки, стоящие рядом, переговариваются группами по двое-трое.
— Это же Лу Цзинчэн с физического факультета, не так ли?
— О боже, не зря он выбран красавцем университета по результатам голосования на форуме!
— Как он здесь оказался? Пришёл поддержать свою девушку на соревнованиях?
— Почему сразу поддерживать девушку? А вдруг он просто пришёл поиграть в цзяньцзы?
— Ха-ха-ха, ну ладно, я ещё не видела, чтобы красавчики играли в цзяньцзы.
— Подождите, девчонки, он идёт сюда…
Затем послышались тихие шорохи: девушки поправляли одежду и причёски.
Шу Вэй сначала спокойно слушала разговоры девушек, думая, что Лу Цзинчэн просто проходит мимо площадки.
Но когда она услышала дальнейшие слова, ей стало не по себе, и она обернулась. Лу Цзинчэн неторопливо шёл в их сторону.
Шу Вэй в замешательстве слегка нахмурилась. Они только что пришли сюда вместе, но как только оказались на месте, она побежала на площадку для цзяньцю. Неужели Лу Цзинчэн теперь идёт к ней по делу?
Под пристальными взглядами окружающих Лу Цзинчэн обошёл очередь сбоку и остановился рядом с ней.
— Скоро начнётся? — спросил Лу Цзинчэн неторопливым и спокойным тоном, а затем поднял веки, чтобы взглянуть на ситуацию впереди, как бы помогая ей.
Шу Вэй не поняла его намерения и растерянно кивнула: — Должно быть… скоро.
Лу Цзинчэн кивнул и небрежно сказал: — Хорошо, я подержу твои вещи.
— А? — Шу Вэй немного растерялась.
Лу Цзинчэн слегка улыбнулся: — Когда будешь соревноваться, куда положишь телефон и студенческий билет?
Шу Вэй не думала об этом. Телефон и студенческий билет сейчас можно было положить в карман, но во время игры в цзяньцзы такой тяжёлый телефон точно не поместится в кармане брюк.
Лу Цзинчэн помог Шу Вэй сориентироваться, и она без колебаний, с полным доверием, достала телефон и студенческий билет из кармана своих розовых спортивных брюк и отдала ему.
— Спасибо, — не забыла поблагодарить девушка.
— Не стоит, потом тебе тоже придётся мне помочь, — Лу Цзинчэн тихонько усмехнулся, а его тонкие, длинные пальцы коснулись чёрной сумки через плечо, которую он сегодня носил.
Шу Вэй кивнула в знак согласия.
В тот момент, когда Лу Цзинчэн помог ей сориентироваться, она также поняла, что он помог ей с вещами, потому что сам нёс свои.
Лу Цзинчэн, взяв её вещи, отошёл в сторону площадки, чтобы посмотреть свой телефон, стоя и ожидая.
Когда она говорила с Лу Цзинчэном, она не обращала внимания на взгляды вокруг. Теперь, когда он отошёл, Шу Вэй почувствовала на себе множество взглядов.
Среди этих взглядов были как доброжелательные, так и недоброжелательные.
Подозрительные, сплетничающие, презрительные, завистливые или ревнивые.
Хотя эти оценивающие взгляды заставляли Шу Вэй чувствовать себя как на иголках, она опустила глаза и изо всех сил старалась игнорировать взгляды со всех сторон, включая едва слышные приглушённые разговоры.
Что именно говорили, Шу Вэй не слышала и не старалась слушать.
Во время зимних каникул, на Новый год, её двоюродная сестра, учившаяся в первом классе старшей школы, спросила её, в чём разница между учёбой в университете и в старшей школе.
Шу Вэй серьёзно задумалась на мгновение и ответила: «Состояние души стало более открытым, а влияние окружающей среды на собственные эмоции значительно снизилось.
Тебя не сковывает квадратная парта перед тобой, тебя не беспокоит атмосфера одноклассников в радиусе метра, и на тебя не влияет долгое время атмосфера классов на двух этажах.
Класс для каждого урока не фиксирован, и ты можешь сам выбирать себе соседа по парте.
Если кто-то шумит, просто выбери место подальше от него на следующем уроке.
Не нужно постоянно убеждать себя терпеть, что, хотя и закаляет волю, но в то же время постоянно мучает тебя.
Например, сегодня, столкнувшись с этими недоброжелательными взглядами, это лишь на время.
Когда соревнования закончатся, завтра будут новые планы на жизнь.
Большой круг общения имеет свои преимущества: не нужно постоянно ощущать на себе одни и те же взгляды.
Вскоре подошла очередь Шу Вэй. Они заняли свои места, и волонтёр, ответственный за подсчёт очков, уточнил у неё информацию об участии.
Некоторые участвовали парами или тройками, а некоторые, как она, — в одиночку.
Шу Вэй немного нервничала, как из-за самого соревнования, так и из-за того, что Лу Цзинчэн стоял вдали у края поля, хотя она и понимала, что он вряд ли смотрит на неё.
Но для неё, стоило ему оказаться поблизости, её сердце неизбежно начинало колотиться как у оленёнка, а спина инстинктивно напрягалась.
Перед самым началом Шу Вэй сделала вид, что смотрит на волонтёра у края поля, и украдкой взглянула в сторону Лу Цзинчэна: он стоял, опустив голову, и смотрел в телефон.
Она слишком много думала.
Шу Вэй почувствовала лёгкое разочарование, но её взгляд снова упал на волан с перьями в руке, и напряжение значительно спало, а мысли стали более сосредоточенными, чем раньше.
Лазурный волан с перьями в её руке был легко подброшен вертикально вверх, затем Шу Вэй согнула колено, подняла правую ногу и уверенно ударила по цзяньцю. Волан снова поднялся на определённую высоту, а его перья чертили в воздухе лазурные линии.
— 39, 40, 41…
Счёт приближался к половине, а Шу Вэй ещё ни разу не промахнулась, это была всё ещё первая попытка.
Чтобы лучше видеть падение синего цзяньцю, Шу Вэй сегодня специально надела розовые вязаные спортивные брюки и простую белую футболку.
Закончив отвечать на сообщение, Лу Цзинчэн поднял голову и посмотрел на площадку для соревнований прямо перед собой, его взгляд привлёк Шу Вэй, которая делала удар ногой сбоку, спасая мяч.
Волан, который чуть не вышел из-под контроля, был спасён боковым ударом. Высокий хвост девушки раскачивался из стороны в сторону в такт её движениям, и вся она выглядела необычайно живой и изящной.
Шу Вэй была самой спокойной и красивой из всех девушек, участвовавших в этом ряду соревнований.
Это была очень справедливая и объективная оценка, и так думал не только Лу Цзинчэн, но и все остальные зрители.
Однако Шу Вэй всё же один раз промахнулась, и девушка, которая вела счёт, разочарованно и с сожалением воскликнула «Ах!». Уголки губ Шу Вэй тоже слегка изогнулись, она подняла волан и продолжила использовать вторую попытку.
Оставалось меньше 30, и если она будет играть стабильно, проблем не возникнет.
Лу Цзинчэн с интересом наблюдал за игрой Шу Вэй в цзяньцю, когда вдруг услышал звук нового сообщения в WeChat на телефоне.
Он не стал долго думать, инстинктивно поднял телефон, чтобы посмотреть.
Только когда он увидел новое сообщение на экране, он понял, что смотрит на телефон Шу Вэй.
【Группа подтверждения "Возвращение домой на ужин"】
Папа: Вэйвэй, обязательно помни, что когда волан выходит из-под контроля, старайся ловить его подошвой, а не носком.
Пока Лу Цзинчэн слегка опешил, на экране появилось новое сообщение, всё в той же группе.
Мама: Оценки второстепенны, самое главное в спортивных соревнованиях — это безопасность для всех.
Интуитивно понимая, что просмотр чужих сообщений является вторжением в частную жизнь, Лу Цзинчэн не стал задерживаться и смотреть дальше, подняв взгляд вперёд.
Не все виды спорта, представленные на Фестивале солнечного спорта, были обязательными; каждая команда-участница должна была принять участие лишь в семи из них.
Броски в корзину с фиксированной точки были довольно сложным заданием, но парни любили играть в баскетбол вне занятий, поэтому участников было немало.
Правила этого состязания были основаны на Конкурсе трёхочковых бросков Матча всех звёзд НБА и включали 5 точек для бросков.
Одна точка для броска находилась на линии штрафного броска, а остальные точки были симметрично расположены на базовых линиях с обеих сторон и под углом 45° с обеих сторон. На каждой точке для броска было три попытки.
Однако преподаватели физкультуры, разрабатывая это соревнование, учли, что студенты всё же не являются профессиональными баскетболистами, поэтому все точки для бросков были расположены между трёхочковой линией и трёхсекундной зоной, что значительно сократило расстояние до корзины и снизило сложность соревнования.
Что касается требования «шесть попаданий из пятнадцати бросков» за одну минуту, это было довольно сложно, и для студентов, которые обычно не играют в баскетбол, шансов пройти было почти не было.
Строгие стандарты могли повысить эффективность проведения мероприятия, а также пробудить соревновательный дух у студентов, любящих играть в баскетбол.
Кроме того, преподаватели физкультуры имели свои скрытые мотивы.
Лу Цзинчэн проверял свои личные данные за рабочим столом у края поля. Преподаватель, ответственный за броски, поднял на него взгляд, а затем продолжил разговаривать с сидящим рядом парнем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|