Глава 1. Бог Богатства

Ночь, подобная воде. Скрытый аромат витает в воздухе. Атмосферу наполнял насыщенный аромат камелий, тонкий и чарующий.

В марте в Цзяннане, среди мостов и рек, царила самая поэтичная атмосфера.

Небольшой, богато украшенный дом стоял у воды. Легкий ветерок рябил водную гладь.

Из полуоткрытого окна виднелся интерьер дома, где в каждой детали прослеживалась изысканная простота: белоснежные фарфоровые вазы, чайник из исинской глины, кресла из желтого палисандра, шелковые занавески. Пол был выложен гладкими, идеально подогнанными полосками фиолетового бамбука, а стены украшали персидские ковры.

Ван Сяожань сидел на бамбуковой циновке в позе лотоса, пять точек его тела были обращены к небу. Глаза юноши были прикрыты, дыхание едва уловимо — один вдох длился целых пятнадцать минут.

Над головой Ван Сяожаня парили три сгустка энергии, подобные трем призрачным лотосам фиолетового, сине-зеленого и белого цветов, расположенные в форме треугольника.

Двенадцатилетний Ван Сяожань выглядел как юноша шестнадцати лет: красивый и изящный, с безмятежным, не от мира сего видом, словно он не принадлежал этому миру.

Все меридианы в его теле были открыты, потоки изумрудно-зеленой истинной энергии циркулировали сами по себе, наполняя Ван Сяожаня жизненной силой, мягкой, но стойкой.

В даньтяне непрерывно вращался изумрудно-зеленый вихрь истинной энергии, почти принявший жидкую форму, вбирая в себя всё новые и новые потоки.

Ван Сяожань чувствовал, что его даньтянь вот-вот взорвется, но жизненная сила всё ещё не завершила свое превращение в силу смерти, не завершила цикл обращения жизни и смерти.

Согласно «Нестареющему вечнозелёному цигуну долголетия», который он практиковал, если он не сможет воспользоваться переходом между жизнью и смертью в час Крысы в свой двенадцатый день рождения, чтобы прорваться со Стадии взращивания жизни на Стадию обращения смерти, то следующая возможность представится только через двенадцать лет.

Человеческое тело — это маленький космос. С момента рождения каждые двенадцать лет оно проходит цикл жизни и смерти. Первые три цикла преобразуют смерть в жизненную силу, укрепляя тело. После тридцати шести лет жизненная сила превращается в энергию смерти, поэтому большинство людей не доживают до семидесяти двух.

Ван Сяожань начал практиковать «Нестареющий вечнозелёный цигун долголетия» в три года, случайно обнаружив его в Благословенной земле Ланъя. За девять лет тренировок он почти достиг совершенства на Стадии взращивания жизни и мог прожить до ста восьмидесяти лет.

Если он не совершит прорыв сегодня, то следующие двенадцать лет будут потрачены впустую.

Главная причина заключалась в том, что в мире вот-вот должны были произойти большие перемены, и через двенадцать лет всё уже будет кончено.

«Нестареющий вечнозелёный цигун долголетия» на Стадии взращивания жизни был крайне неэффективен в бою: его разрушительная сила составляла лишь десятую часть от обычной истинной энергии. Хотя он был очень полезен для лечения и исцеления, а также неплох для бегства и защиты, Ван Сяожань, чья сила значительно превосходила силу Мужун Фу, не мог его победить.

Подумав об этом, Ван Сяожань решился и в один рывок направил всю оставшуюся истинную энергию в даньтянь.

Изумрудно-зеленый вихрь сначала замер, а затем резко сжался, превратившись в изумрудно-зеленую сферу ци.

В то же время из его тела поднялись потоки серой энергии, заполнив меридианы и акупунктурные точки, и быстро преобразовались в истинную энергию смерти.

Глядя на вновь наполнившие его тело потоки серой истинной энергии, Ван Сяожань был одновременно рад и обеспокоен.

Радовала разрушительная сила истинной энергии смерти, которая была примерно в десять раз больше, чем у обычной истинной энергии. Даже истинная энергия, культивируемая с помощью таких высокоуровневых техник, как Ицзиньцзин, обладала лишь третью силы истинной энергии смерти, что было полной противоположностью истинной энергии жизни.

Беспокоило то, что ему нужно было достичь Стадии жизни и смерти в «Нестареющем вечнозелёном цигуне долголетия» до следующего двенадцатилетнего цикла жизни и смерти, то есть до завершения Стадии обращения смерти.

В противном случае истинная энергия жизни и смерти вступят в конфликт, и он будет разорван на части взрывом истинной энергии.

Завершив прорыв, Ван Сяожань почувствовал сильную усталость и отправился спать, чтобы восстановить силы.

На следующее утро, когда капли росы ещё блестели на камелиях, Ван Сяожань практиковал в саду медленные, плавные движения какой-то техники кулачного боя. В его движениях сочетались мягкость и сила, естественность и плавность, напоминая течение воды и отражая суть даосской философии.

Если бы здесь оказался кто-то из будущего, он бы сразу узнал знаменитый Тайцзицюань.

Конечно, это была не какая-то упрощенная версия, похожая на гимнастику, а настоящий Тайцзицюань.

Хотя это был не стиль семьи Ян или семьи Чэнь, а общедоступная версия, это был не просто набор красивых поз.

Главное, что, сохранив основные принципы и движения, Ван Сяожань, изучив множество секретных техник боевых искусств в Благословенной земле Ланъя, разработал и усовершенствовал для этого Тайцзицюаня собственные методы управления ци и кровью, а также развития силы. Его можно было бы назвать Тайцзицюань стиля Ван.

— Молодой господин! Молодой господин Мужун просит аудиенции! — пропела мелодичным голосом изящная служанка.

— Хе-хе! Лююнь, моя тетя сказала, что между нашей семьей и семьей Мужун больше нет никаких дел. Ответь отказом, я его не приму, — спокойно ответил Ван Сяожань с легкой улыбкой.

— Двоюродный брат! Что это значит? Ты — глава семьи, ты принимаешь решения в доме Ван. Ты слушаешься тетю как послушный ребенок, ты забыл о бабушке? Мы же близкие родственники, неужели мы уступаем какому-то постороннему человеку? — Мужун Фу подошел и громко отчитал Ван Сяожаня.

— Хоть у тети и плохой вкус, но в тебе она не ошиблась. У вашей семьи Мужун слишком высокие амбиции, наша семья Ван не может с вами тягаться, боимся однажды стать мятежниками. Тебе лучше уйти, чтобы тетя, вернувшись, не застала тебя здесь, — холодно ответил Ван Сяожань.

Зрачки Мужун Фу сузились, и он серьезно спросил: — Что ты имеешь в виду, двоюродный брат?

— Что я имею в виду? Разве тебе не ясно, двоюродный брат? Разве само имя Мужун Фу ничего не говорит? Зачем притворяться, что ты не понимаешь? — с насмешкой произнес Ван Сяожань.

— Дерзко! Наш господин — твой двоюродный брат, как ты смеешь… — гневно воскликнул Бао Бутун.

— Это ты дерзок! Бао, закрой свою вонючую пасть. Я разговариваю с твоим господином, какое дело тебе, собаке, до нашего разговора? Это усадьба Мандала, а не ваш Яньцзывy, здесь ты не имеешь права дерзить, — Ван Сяожань терпеть не мог болтовню Бао Бутуна и тут же прервал его.

Лицо Мужун Фу помрачнело. Он понял, что Ван Сяожань твердо решил порвать с семьей Мужун. — Хорошо! Хорошо! Хорошо! Если ты хочешь порвать отношения, то пусть так. Наша семья Мужун все эти годы защищала бизнес вашей семьи, и у нас есть некоторые заслуги. Одолжи мне двести тысяч монет, я верну их через полгода, и мы больше не будем иметь друг к другу претензий.

— Одолжить тебе денег? Ты думаешь, я глупец? К тому же, наша семья Ван — трехсотлетний клан Сучжоу, потомки клана Ланъя Ванши. Наш бизнес не нуждается в вашей защите, это просто смешно, — презрительно ответил Ван Сяожань.

— Молодой господин, это уже слишком. Без нашего устрашения, вы думаете, эти люди из мира боевых искусств испугались бы ваших связей в правительстве? — возмущенно спросил Дэн Байчуань.

— Какая-то шайка бродяг, у меня полно своих людей. Если у меня есть деньги, разве у меня будет нехватка головорезов, готовых на всё? Более того, если я назначу награду в сто тысяч монет за вашу голову, как вы думаете, какой мастер сможет выдержать постоянные нападки? — Ван Сяожань остался невозмутим.

— Назови свои условия! Бог Богатства действительно оправдывает свою репутацию. Ты ведь говорил, что нет сделки, которую ты бы не заключил? — успокоившись, спросил Мужун Фу.

— Хлоп! Хлоп! Хлоп! У семьи Мужун отличная разведывательная сеть. Я появился всего три года назад, а вы уже выяснили мою личность. Похоже, среди твоих людей есть и толковые. Если ты предложишь достаточную цену, я, Бог Богатства, действительно возьмусь за любую сделку, — сказал Ван Сяожань, хлопая в ладоши.

— Говори!

— Три тысячи комплектов доспехов, стоимостью двести тысяч монет, причем качеством лучше, чем та партия, которую ты хотел купить. Те пять тысяч ржавых железяк из Западной Ся и близко не стоят с тремя тысячами комплектов новеньких доспехов имперской гвардии.

— Условия!

— А Чжу и А Би. Я обменяю эти три тысячи комплектов доспехов на этих двух девушек, без какой-либо доплаты, по сто тысяч за каждую. Приведи девушек и их договоры о продаже, и я сразу же отдам тебе доспехи, — с улыбкой сказал Ван Сяожань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Бог Богатства

Настройки


Сообщение