Глава 8 (Часть 2)

В тот год он поспешно вернулся с Наньсин в Цюйчжоу, надеясь, что отец поможет найти выход. Кто бы знал, что те слова станут последними между отцом и сыном. После этого десять лет они больше не общались.

Чи Янь снова бросился на ледяное ложе. Обширный холод вновь охватил его. Боль была пронзительной, но он лишь нахмурился.

Чу Цин стояла рядом, закрыв глаза и сосредоточившись, затаив дыхание.

Они проводили вместе дни и ночи. Она оказалась не такой странной, как он думал. Раньше, когда он еще мог ходить по горам, она подробно рассказывала ему о нужных травах: их вид, свойства, места произрастания, время сбора, применение... Но терпение ее было действительно ограничено. Если он отвлекался из-за действия яда, она не повторяла сказанное, оставляя его стоять на месте и смотреть на беспомощного Тыковку, не зная, что и чувствовать.

Неизвестно, было ли это связано с тем, что он узнал, что яд в его теле — ее рук дело, но после того, как он оказался прикован к креслу, ее характер стал намного лучше. Сегодняшняя вспышка гнева не была целиком ее виной.

Чи Янь о чем-то подумал и не удержался от вопроса:

— А ты не боишься этого яда?

Чу Цин не открыла глаз:

— Каждый яд, каждую боль, что ты испытал, я тоже испытала. Перед лицом необходимости выжить это действительно ничего не значит.

Возможно, чувствуя, что разговор зашел так далеко, Чу Цин тихо вздохнула:

— Яд сделала я. Разве это плохо? Раз я его сделала, значит, знаю, как от него избавить. Я сказала, что спасу тебя, значит, обязательно спасу. Тебе не о чем беспокоиться.

Чи Янь ответил:

— Я и не беспокоюсь. Просто... ты могла бы стать целительницей, возвращающей к жизни, зачем же продолжаешь использовать яды?

Оказывается, вот что он имел в виду. Она неправильно его поняла. Но Чу Цин по-прежнему отнеслась к этому равнодушно:

— Если бы не было яда, откуда бы взялось то, что вы называете «возвращением к жизни»? Медицина и яд — единое целое, они неизбежно сосуществуют.

— Но ты так молода, зачем так мучить себя? — Чи Янь сегодня был на удивление разговорчив и даже задал Чу Цин такой вопрос.

Чу Цин не ответила. Через некоторое время он уснул под действием дурманящего аромата.

Чу Цин стояла лицом к огромной ледяной стене. Она тоже думала: почему?

Она помнила, как Юнь Чжунхэ вытащил ее, почти утонувшую, из воды. С трудом очнувшись, она увидела перед собой человека с неземным обаянием, добродушным и благожелательным лицом, с нежностью во взгляде. Она подумала, что Небеса наконец-то дали ей шанс.

Терпя сильную боль в ребрах, она упала к его ногам, пытаясь отдышаться.

— Наставник, умоляю, возьмите меня с собой?

— Почему я должен тебя брать?

— Я все могу делать…

— Этого недостаточно, чтобы я тебя взял.

Чу Цин с удивлением посмотрела на него. Она думала, что незнакомец, спасший ее из реки и потративший силы, чтобы привести в чувство, непременно обладает сердцем Бодхисаттвы.

Оказывается, в этом мире никогда не было ни богов, ни призраков. Лучшее в мире — это люди, и худшее — тоже люди.

Она замолчала, лежа на земле. Боль в груди стала невыносимой. Она была всего лишь семилетним ребенком. После головокружения от утопления боль от трещин в костях была такой сильной, что ей хотелось немедленно умереть.

Но тут тот человек заговорил.

— Дай мне причину, и я возьму тебя с собой.

Чу Цин снова взглянула на него. Красивые черты лица, приятный голос, слова, дающие надежду — почему же от них веяло таким холодом?

Она вспомнила годы скитаний по улицам и переулкам. Если бы не ее маленький рост, позволявший проскальзывать сквозь толпу и красть еду на пару дней, она была бы хуже домашних кошек и собак, чья смерть могла вызвать хоть пару слезинок.

«Они все желают мне смерти, но я буду жить! Я хочу жить!» — сказала Чу Цин. — Потому что я хочу жить! Я не хочу умирать!

Улыбка того человека по-прежнему казалась теплой:

— Почему ты хочешь жить?

У Чу Цин от боли уже не осталось сил. За мгновение до потери сознания она вспомнила удар ногой в грудь и из последних сил выкрикнула:

— Потому что я хочу дожить до того дня, когда увижу их смерть!

Очнувшись, она оказалась на теплой циновке. Так удобно. Это сон? Можно он закончится помедленнее? Она снова закрыла глаза, но ее разбудил голос рядом:

— Еще не выспалась?

Она открыла глаза и с трудом повернулась. Рядом сидел тот самый человек, а позади него стоял маленький мальчик.

— Ты проспала два дня и две ночи. Все еще больно? — его голос был мягким и мелодичным.

Чу Цин слегка пошевелилась. Было по-прежнему очень больно, но она сказала:

— Не больно.

Тот человек удовлетворенно улыбнулся:

— Это Усадьба Верхнего Пруда в Лазурных Горах. Оставайся здесь.

— Усадьба Верхнего Пруда? — Чу Цин была поражена. Та самая Усадьба Верхнего Пруда, о которой шептались на улицах, что там лечат все болезни и даруют долгую жизнь?

— Да, Усадьба Верхнего Пруда. Я ее хозяин. Меня зовут Юнь Чжунхэ. Можешь звать меня наставником. А это Тыковка.

Тыковка увидел новую соседку, девочку, но ее вид был довольно пугающим, и он не осмелился ничего сказать. К счастью, Чу Цин и не собиралась обращать на него внимания, так что все обошлось.

Юнь Чжунхэ снова заговорил:

— У тебя есть имя? Сколько тебе лет?

Чу Цин коснулась своего лица и инстинктивно прикрыла его, словно боясь, что Юнь Чжунхэ по этому родимому пятну узнает ту, кого другие называли обидными прозвищами. Она поспешно покачала головой:

— Нет. Семь лет.

Юнь Чжунхэ ничего не сказал и собрался уходить. Чу Цин торопливо окликнула его:

— Наставник, вы не могли бы дать мне имя?

Он снова сел и задумался:

— Бедное дитя. Пусть твое прошлое развеется, как облака и дым. Пусть в будущем твои поступки будут ясными, и сама ты будешь ясной. В честь этой ясности (цин-цин чу-чу) назовем тебя Чу Цин.

Лазурные Горы. Чу Цин. Семь лет. Возраст Тяонянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение