Глава 7. Яд Тирана
На вершине Башни Академии Цзися Чжуан Ю стоял неподвижно, как гора, полный ожидания.
По синему небу прошла рябь, и облако цвета рыбьего брюха упало вниз. Небо и земля наполнились безмолвной скорбью.
Потомок Куньпэна, божественная рыба Северного Мрака, Призрачный Кунь захлопал своими кристальными глазами, взбивая печальные синие волны.
Хань Цзиню показалось, что его тело разрывают на части яркие краски. Затем из тьмы возник человек, похожий на ворона. Острый тонкий нож, словно клюв стервятника, терзал кожу, и тёмная кровь хлынула из груди. Глаза Хань Цзиня утратили все цвета.
Тот человек снял чёрный плащ, обнажив тонкие губы и холодный взгляд, черты лица его были словно высечены ножом.
Мужчина вышел из дома и бросил плащ в печь. Огонь пылал, как закатное солнце. Звуки флейты доносились с Горы Пэнцюэ. Бессонная ночь.
На следующий день Цинь Хуань, приняв все меры предосторожности, вернулся, но Хань Цзиня уже не было. За его спиной раздался голос Хань Цзиня, в котором звучал холодок:
— Ты кто такой?
Цинь Хуань сжал свой ящик с лекарствами:
— Я лекарь.
— Ты спас меня? Судя по твоему наряду, ты, должно быть, шаман-лекарь. Говори быстро, кто ты?
— Моя фамилия Цинь, имя Хуань. Я немного разбираюсь в искусстве врачевания. В тот день в долине произошли странные явления. Среди сияющих волшебных трав я увидел тебя, лежащего без сознания на подушке из снежного лотоса. Вокруг вились ядовитые змеи. Осмотрев твоё лицо и проверив пульс, я понял, что ты сильно отравлен, и принёс тебя в своё жилище для лечения.
— Если ты говоришь правду, почему боишься показать своё истинное лицо? Прости, — тремя быстрыми ударами Хань Цзинь разрубил чёрный плащ Цинь Хуаня на девять кусков.
Цинь Хуань, побледнев от ужаса, отшатнулся назад.
Хань Цзинь вышел из тени за дверью и усмехнулся:
— Я уж подумал, что это какая-то барышня. Чего так боишься людей?
— Ты… Почтенный, остановись! Яд в твоём теле ещё не рассеялся, есть опасность заражения.
Хань Цзинь увидел серьёзное выражение лица Цинь Хуаня и, опустив голову, заметил, что кровеносные сосуды на его теле проступили, словно узор, расходящийся от сердца.
Цинь Хуань открыл аптечку, принял чудодейственную пилюлю, затем прикрыл рот и нос платком:
— Ты второй человек, которого я встречаю, заражённый этим ядом.
— Ядом? Какой змеиный яд может быть заразным?
— Змеиный яд, можно и так сказать. Только он в тысячи, миллионы раз сильнее обычного змеиного яда. Самый сильный змеиный яд может лишь отнять жизнь, но этот яд способен похитить душу и к тому же заразен. Их нельзя сравнивать. Словно путы, вечное проклятие. Это Чёрные узы Дракона-Тирана.
— Дракон-Тиран? Чёрные узы?
— Предания гласят, что это один из Пяти Священных Зверей древности…
— Но, насколько мне известно, легендарный божественный дракон был лазурным.
— Этого я не знаю. В конце концов, никто не видел его своими глазами.
Хань Цзинь вспомнил ту пронзающую сердце боль и подумал про себя: «Неужели тот змеиный демон и был Драконом-Тираном?»
Хань Цзинь рассказал Цинь Хуаню о том, что случилось в Племени Стреляющего Солнца.
— Может быть, первый заражённый получил это от меня? — Хань Цзинь посмотрел на небо, и ему показалось, что он видит Хоу И и Чанъэ, словно в тот день у Башни Солнца, когда он смотрел вверх на ослепительное сияние. Его сердце наполнилось множеством чувств.
— Нет, это абсолютно невозможно. Первый случай появился полгода назад. Я лекарь, как я могу не знать состояние твоего тела? У тебя определённо не телосложение простого смертного. Что касается причин, то мне не следует в это вникать. Сейчас главное — найти противоядие.
Следующие слова Цинь Хуань оставил при себе: «У меня есть долг лекаря. А у тебя — долг героя. Не подведи свою силу хранителя».
Цинь Хуань велел Хань Цзиню хорошо отдыхать, а сам отправился в Ночно-Прохладный Город.
На городской рыночной площади.
Простолюдины толпились по обеим сторонам дороги. Среди шума и гама молодой человек спросил:
— Что это? — Он указал на гигантское яйцо размером с маленького ребёнка, лежащее в повозке.
Мужчина постарше ответил:
— В тот день в Долине Пустоты случился обвал, и неизвестно как оттуда выкатилось это гигантское яйцо.
В разговор встрял другой человек:
— По-моему, это точно драконье яйцо.
— Драконье яйцо? Разве в древних книгах не сказано, что такие вещи водятся только в Бездне Драконьего Рёва?
— А где находится эта Бездна Драконьего Рёва?
— Говорят, это Иной мир, ещё более ужасный, чем Долина Пустоты.
…
(Нет комментариев)
|
|
|
|