Глава 3. Взять Ань Хэ в ученицы

Марк очень быстро изложил свое понимание только что упомянутого случая употребления, а затем рассказал о наиболее распространенных сейчас способах выражения.

Наконец, он посмотрел на Ань Хэ: — (Английский) Итак, я так много всего сказал, что ты думаешь?

Марк больше всего не любил таких студентов, как эта девушка перед ним, по имени Ань Хэ.

Очевидно, что ничего не знают, но притворяются прилежными, делая вид, что сближаются с другими, а на самом деле, у них за душой ни гроша.

Он взглянул на Линь Чу, стоявшую позади Ань Хэ.

Линь Чу можно было назвать самой яркой звездой Института иностранных языков, и ее уровень английского был общепризнан.

С такой скоростью речи и профессиональными терминами, которые он только что использовал, Линь Чу, вероятно, поняла лишь половину.

Что уж говорить о девушке перед ним.

Он решил про себя, что как только девушка закончит свой притворный ответ, он немедленно отправит ее прочь, и в будущем откажется помогать ей с практикой.

Если двое его коллег рядом захотят помочь ей, он не станет возражать, но пусть она не рассчитывает получить еще один шанс от него.

Ань Хэ переварила только что сказанное Марком.

С "Помощником по разговорной речи" она поняла все, что сказал Марк.

Но там было много профессиональных терминов, и она могла лишь приблизительно догадаться о том, что говорил Марк, по их значению.

К счастью, в конце Марк привел несколько распространенных примеров.

Она намеренно замедлила темп речи: — (Английский) Я поняла. Как вы думаете, если сказать так, не будет ли проблем?

Сказав это, Ань Хэ исправила слова, которые только что сказал парень, и снова повторила их Марку.

— (Английский) Выслушав ваш ответ, я глубже поняла английский язык. Я очень рада, что пришла сегодня в уголок английского языка.

Просто, по сравнению с другими студентами, я дилетант, и могу лишь поверхностно понять только что упомянутые слова. Как вы думаете, правильно ли я их поняла?

Затем Ань Хэ выделила каждое слово, которое только что сказал Марк, и объяснила его своими словами.

Чем больше Марк слушал, тем больше удивлялся. В конце концов, он в шоке и недоверии уставился на Ань Хэ.

Два других преподавателя-иностранца даже не обращали внимания на студентов, с которыми общались, и полностью сосредоточились на том, что говорила Ань Хэ.

Ань Хэ только что представилась, она студентка Института экономики и управления.

Но она запомнила все те профессиональные термины, которые Марк произнес с такой скоростью, и дала им свое толкование.

Самое главное, что все ее толкования были верны.

Хотя многие сложные английские слова состоят из корней, многие из этих корней Ань Хэ не могла видеть раньше.

Поэтому они решили, что Ань Хэ действительно любит английский язык и приложила много усилий, чтобы добиться таких результатов.

Они даже услышали, что Ань Хэ намеренно замедляет темп речи.

Вероятно, она поняла, что ее способности слишком выделяются среди студентов, и не хотела создавать слишком большое давление на остальных.

Эта студентка не только прилежна, но и очень скромна. Какое ценное качество!

Если бы она была студенткой Института иностранных языков… Двое преподавателей взглянули на Линь Чу, стоявшую позади Ань Хэ и потерявшую самообладание. Этой богине Института иностранных языков пришлось бы посторониться.

Линь Чу чуть с ума не сошла от зависти.

Благодаря тому, что Ань Хэ намеренно замедлила темп речи, объясняя, она поняла, что означают все те термины, которые только что использовал Марк.

Но даже если бы ей говорили эти слова медленно, она бы не смогла дать такое подробное толкование, как Ань Хэ.

Она считала себя достаточно прилежной ученицей и никогда не расслаблялась. И теперь она уступает какой-то неизвестно откуда взявшейся девушке?

Линь Чу погрузилась в глубокие сомнения.

Марк долго приходил в себя, прежде чем понял, что потерял самообладание.

— (Английский) Кхм, в твоей фразе нет ошибок.

И все твои объяснения довольно точны, — на этот раз Марк говорил в нормальном темпе. — Но мне интересно, откуда ты знаешь эти слова?

Ань Хэ откуда было знать. Это все благодаря пакету "Помощник по разговорной речи" и его словарю лингвистических терминов.

Она успокоилась и улыбнулась: — Я догадалась по корням слов и по контексту, в котором вы их использовали.

Затем она объяснила еще несколько корней слов.

В глазах Марка мелькнул восторг, но он быстро взял себя в руки.

Когда он приехал преподавать в Университет А, он больше всего ценил уровень студентов.

Но, пообщавшись с ними, он понял, что, хотя эти студенты и достаточно трудолюбивы, у каждого из них есть свои проблемы.

Либо недостаточный словарный запас, либо плохое чувство языка.

Такого студента, с таким богатым словарным запасом и такой выдающейся интуицией, он видел впервые.

Как там ее зовут… Ань Хэ.

Что делать, если хочется, чтобы Ань Хэ перешла в Институт иностранных языков и стала его ученицей.

Марк кивнул, похвалил Ань Хэ за ее превосходный словарный запас, а затем спросил, почему она выбрала для изучения специальность, связанную с экономикой и управлением.

Ань Хэ на самом деле ждала, что Марк скажет еще какие-нибудь профессиональные термины.

Почему-то этим людям очень нравилось слушать объяснения терминов.

Как только она начинала говорить, все смотрели на нее.

Как раз кстати, у нее сейчас был "Пакет лингвистических терминов", и каждое объясненное слово продлевало время.

Но Марк вдруг начал расспрашивать ее о ней самой.

Она честно рассказала о том, как выбирала специальность: — (Английский) На самом деле, когда я выбирала специальность, я не особо задумывалась. Мне просто показалось, что Институт экономики и управления — это что-то престижное, и что там можно заработать много денег.

Услышав такой ответ, Марк и двое других преподавателей-иностранцев рассмеялись.

Эта девушка не только скромна, но и честна, говорит все как есть.

Очевидно, что Марк хотел взять Ань Хэ в ученицы, а она возьми да и скажи про деньги.

Любой другой на ее месте, получив такую возможность, изо всех сил старался бы показать свою преданность.

Сказал бы, как сильно он любит лингвистику, но, к сожалению, упустил возможность и с сожалением выбрал свою нынешнюю специальность.

Это не только польстило бы Институту иностранных языков, но и показало бы его стремление.

Марк же подумал о другом, о перспективах трудоустройства выпускников Института иностранных языков: — (Английский) На самом деле, если у тебя достаточно хороший уровень английского, ты тоже можешь заработать много денег.

Два других преподавателя-иностранца переглянулись, намекая, что намек вот-вот станет явным.

Лицо Линь Чу исказилось.

Что имел в виду Марк?

Хотел, чтобы Ань Хэ перевелась в Институт иностранных языков?

Кто ей раньше говорил, что она самая выдающаяся студентка факультета английского языка, которую он когда-либо видел?

Теперь же Ань Хэ объяснила несколько слов, и Марк потерял голову?

— (Английский) Конечно, как вы и сказали, если знания по специальности достаточно прочные, можно заработать много денег где угодно, — Линь Чу не удержалась и вмешалась. — Вот только интересно, какие у этой студентки Ань Хэ оценки?

Каждый раз после окончания сессии Линь Чу просила семью достать списки, чтобы узнать о лучших студентах каждого факультета и специальности университета.

В будущем они могли стать ее партнерами, и с теми, с кем можно было наладить хорошие отношения, нужно было стараться это делать.

Вот только она никогда не видела имени Ань Хэ.

Поставить лайк. Предыдущая глава. Оглавление. Следующая глава. Добавить в закладки. Вернуться на книжную полку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Взять Ань Хэ в ученицы

Настройки


Сообщение